collapse all  

Text -- Psalms 102:1-11 (NET)

Strongs On/Off
Context
Psalm 102
102:1 The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord. O Lord, hear my prayer! Pay attention to my cry for help! 102:2 Do not ignore me in my time of trouble! Listen to me! When I call out to you, quickly answer me! 102:3 For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace. 102:4 My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food. 102:5 Because of the anxiety that makes me groan, my bones protrude from my skin. 102:6 I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins. 102:7 I stay awake; I am like a solitary bird on a roof. 102:8 All day long my enemies taunt me; those who mock me use my name in their curses. 102:9 For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears, 102:10 because of your anger and raging fury. Indeed, you pick me up and throw me away. 102:11 My days are coming to an end, and I am withered like grass.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Jesus, The Christ | ACCOMMODATION | Afflictions and Adversities | Fellowship | Pelican | SPARROW | OWL | Prayer | Enemy | Archaeology | Malice | Psalms | WITHERED | Speaking | Life | Watchfulness | MAD; MADNESS | Heart | BONE; BONES | Flesh | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Psa 102:1 Heb “and may my cry for help come to you.”

NET Notes: Psa 102:2 Heb “turn toward me your ear.”

NET Notes: Psa 102:3 The Hebrew noun מוֹ־קֵד (mo-qed, “fireplace”) occurs only here, in Isa 33:14 (where it refers to...

NET Notes: Psa 102:4 I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physi...

NET Notes: Psa 102:5 Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase R...

NET Notes: Psa 102:6 By comparing himself to a screech owl among the ruins, the psalmist may be highlighting his loneliness (see v. 7), though he may also be comparing his...

NET Notes: Psa 102:7 This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might re...

NET Notes: Psa 102:8 Heb “by me they swear.” When the psalmist’s enemies call judgment down on others, they hold the psalmist up as a prime example of wh...

NET Notes: Psa 102:9 Heb “weeping.”

NET Notes: Psa 102:10 Or “for.”

NET Notes: Psa 102:11 Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending s...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA