collapse all  

Text -- Psalms 114:7-8 (NET)

Strongs On/Off
Context
114:7 Tremble, O earth, before the Lord– before the God of Jacob, 114:8 who turned a rock into a pool of water, a hard rock into springs of water!
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Jacob the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation


Dictionary Themes and Topics: VULGATE | TEXT OF THE OLD TESTAMENT | ROCK | Psalms | Praise | Poetry | POOL; POND; RESERVOIR | Hymn | Hallel | God | Flint | FOUNTAIN | Exodus | Earthquakes | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Psa 114:7 - -- The mountains did more than what was fit at the appearance of the great God.

The mountains did more than what was fit at the appearance of the great God.

JFB: Psa 114:5-8 - -- The questions place the implied answers in a more striking form.

The questions place the implied answers in a more striking form.

JFB: Psa 114:7 - -- Literally, "from before," as if affrighted by the wonderful display of God's power. Well may such a God be trusted, and great should be His praise.

Literally, "from before," as if affrighted by the wonderful display of God's power. Well may such a God be trusted, and great should be His praise.

Clarke: Psa 114:8 - -- The flint - I have translated חלמיש challamish , Granite; for such is the rock of Horeb, a piece of which now lies before me This short and ap...

The flint - I have translated חלמיש challamish , Granite; for such is the rock of Horeb, a piece of which now lies before me

This short and apparently imperfect Psalm, for elegance and sublimity, yields to few in the whole book

It is so well translated in the old Psalter, that I think I shall gratify the reader by laying it before him

Psa 114:1     In gangyng of Isrel oute of Egipt,
Of the house of Jacob fra hethen folke.

Psa 114:2     Made is Jude his halawyng
Isrel might of hym.

Psa 114:3    The se sawe and fled,
Jurdan turned is agayne;

Psa 114:4    Hawes gladed als wethers,
And hilles als lambes of schepe.

Psa 114:5     What is to the se, that thou fled?
And thou Jordane that thou ert turned agayne?

Psa 114:6     Hawes gladded als wethers?
And hils als lambs of schepe.

Psa 114:7     Fra the face of Lorde styrde is the erth,
Fra the face of God of Jabob;

Psa 114:8     That turnes the stane in stank of waters,
And roche in wels of waters.

And, as a still more ancient specimen of our language, I shall insert the Anglo-Saxon, with a literal reading, line for line, as near to the Saxon as possible, merely to show the affinity of the languages

Psa 114:1     On outgang Israel of Egypt,
House Jacob of folk foreigners

Psa 114:2     Made is Jacob holyness his;
Israel andweald (government) his

Psa 114:3    Sea saw, and flew!
Jordan turned underback

Psa 114:4    Mounts they fain (rejoiced) so (as) rams,
And burghs (hillocks) so (as) lamb - sheep

Psa 114:5     What is the sea, that thou flew?
And thou river for that thou turned is underback

Psa 114:6     Mounts ye fained (rejoiced) so so rams;
And hills so so lambs - sheep

Psa 114:7    From sight Lord’ s stirred is earth;
From sight God of Jacob

Psa 114:8    Who turned stone in mere waters;
And cliffs in wells waters

I have retained some words above in nearly their Saxon form, because they still exist in our old writers; or, with little variation, in those of the present day: -

Psa 114:2 Andweald, government. Hence weal and wealth, commonweal or wealth; the general government, that which produces the welfare of the country

Psa 114:4 Faegnodon, fained - desired fervently, felt delight in expectation

Psa 114:4 Burgh, a hill - a mound or heap of earth, such as was raised up over the dead. Hence a barrow; and hence the word bury, to inhume the dead

Psa 114:8 Mere, or meer, a large pool of water, a lake, a lough, still in use in the north of England. Gentlemen’ s ponds, or large sheets of water so called; and hence Winander-mere, a large lake in Westmoreland. Mere also signifies limit or boundary; hence the Mersey, the river which divides Lancashire from Cheshire, and serves as a boundary to both counties. The mere that spreads itself out to the sea

Instead of cludas, which signifies rocks, one MS. has clyf , which signifies a craggy mountain or broken rock

The reader will see from this specimen how much of our ancient language still remains in the present; and perhaps also how much, in his opinion, we have amplified and improved our mother tongue

Calvin: Psa 114:7 - -- 7.At the presence of the Lord Having aroused the senses of men by interrogations, he now furnishes a reply, which many understand to be a personifica...

7.At the presence of the Lord Having aroused the senses of men by interrogations, he now furnishes a reply, which many understand to be a personification of the earth; because they take י , yod, to be the affix of the verb חולי , chuli; and they represent the earth as saying, It is my duty to tremble at the presence of the Lord. This fanciful interpretation is untenable; for the term, earth, is immediately subjoined. Others, with more propriety, considering the י , yod, in this, as in many other passages, to be redundant, adopt this interpretation: It is reasonable and becoming that the earth should tremble in the presence of the Lord. Again, the term חולי , chuli, is by many rendered in the imperative mood; which interpretation I readily adopt, as it is most probable that the prophet again makes an appeal to the earth, that the hearts of men may be the more sensibly moved. The meaning is the same, — It must be that the earth quake at the presence of her King. And this view receives confirmation from the term אדון , adon, being used, which signifies a lord or a master. He then immediately introduces the name of the God of Jacob, for the purpose of banishing from men all notions of false gods. Their minds being prone to deceit, they are always in great danger of allowing idols to usurp the place of the true God. Another miracle is mentioned, in which God, after the passage of the people through the Red Sea, gave an additional splendid manifestation of his power in the wilderness. The glory of God, as he informs us, did not appear for one day only, on the departure of the people; it constantly shone in his other works, as when a stream suddenly issued out of the dry rock, Exo 17:6. Waters may be found trickling out from among rocks and stony places, but to make them flow out of a dry rock, was unquestionably above the ordinary course of nature, or miraculous. I have no intention of entering into any ingenious discussion, how the stone was converted into water; all that the prophet means amounts simply to this, that water flowed in places formerly dry and hard. How absurd, then, is it for the sophists to pretend that a transubstantiation takes place in every case in which the Scripture affirms that a change has been produced? The substance of the stone was not converted into water, but God miraculously created the water, which gushed out of the dry rock.

TSK: Psa 114:7 - -- Tremble : Psa 77:18, Psa 97:4, Psa 97:5, Psa 104:32; Job 9:6, Job 26:11; Isa 64:1-3; Jer 5:22; Mic 6:1, Mic 6:2

TSK: Psa 114:8 - -- Psa 78:15, Psa 78:16, Psa 105:41, Psa 107:35; Exo 17:6; Num 20:11; Deu 8:15; Neh 9:15; 1Co 10:4

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Psa 114:7 - -- Tremble, thou earth, at the presence of the Lord ... - This is at the same time an explanation of the facts referred to in the previous verses,...

Tremble, thou earth, at the presence of the Lord ... - This is at the same time an explanation of the facts referred to in the previous verses, and the statement of an important truth in regard to the power of God. The true explanation - as here implied - of what occurred to the sea, to the Jordan, to the mountains, and to the hills, was the fact that God was there; the inference from that, or the truth which followed from that, was, that before that God in whose presence the very mountains shook, and from whom the waters of the sea fled in alarm the whole earth should tremble.

Barnes: Psa 114:8 - -- Which turned the rock into a standing water - That is, Before him who could do this, the earth should tremble; the inhabited world should stand...

Which turned the rock into a standing water - That is, Before him who could do this, the earth should tremble; the inhabited world should stand in awe of such amazing power. The words rendered "a standing water,"mean properly a pool of water. They indicate nothing in regard to the permanency of that pool; they do not imply that it remained as a standing pool during the sojourn of the Israelites in the wilderness - whatever may have been the fact in regard to that. The simple idea is, that, at the time referred to, the rock was converted into a pool; that is, the waters flowed from the rock, constituting such a pool.

The flint - Another name for the rock - used here to describe the greatness of the miracle.

Into a fountain of waters - That is, The waters flowed from the rock as from a fountain. The Bible is a book of miracles, and there is nothing more improbable in this miracle than in any other.

In the Septuagint, the Latin Vulgate, the Syriac, the Arabic, and in many manuscripts, there is no division of the psalm here, but the following psalm is united with this, as if they were a single poem. Why, in those versions, the division of the Heb. was not followed, cannot now be ascertained. The division in the Hebrew is a natural division, and was evidently made in the original composition.

Poole: Psa 114:7 - -- But why do I ask these questions? Ye mountains did no more than what was just and fit at the approach and appearance of the great God; yea, the whol...

But why do I ask these questions? Ye mountains did no more than what was just and fit at the approach and appearance of the great God; yea, the whole earth hath reason to tremble and quake upon such occasions.

Haydock: Psa 114:7 - -- Rest. The peace of the soul, which must precede eternal happiness. --- Bountiful to. Hebrew, "rewarded." The Chaldean termination i, occurs tw...

Rest. The peace of the soul, which must precede eternal happiness. ---

Bountiful to. Hebrew, "rewarded." The Chaldean termination i, occurs twice in this verse, whence some would prove that it was written after the captivity. This argument is weak, as such things have been observed in the books which were certainly written before. It would only follow, that Esdras might make such alterations, (Berthier) or they may be attributed to some negligent transcriber. (Haydock)

Haydock: Psa 114:8 - -- He. Hebrew, "thou hast." Yet St. Jerome and the Chaldean read like the Vulgate. (Berthier)

He. Hebrew, "thou hast." Yet St. Jerome and the Chaldean read like the Vulgate. (Berthier)

Gill: Psa 114:7 - -- Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,.... Or, "the earth has trembled at the presence of the Lord"; so the Syriac and Arabic versions rend...

Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,.... Or, "the earth has trembled at the presence of the Lord"; so the Syriac and Arabic versions render it; the imperative is sometimes put for the preterite or past tense, see Psa 22:9, likewise the Septuagint and Vulgate Latin versions thus render it, "the earth is moved at the presence of the Lord"; and then the sense is by a prosopopoeia. Is it to be wondered at, that we, the sea, the river of Jordan, the mountains and hills, have fled, or have been driven back, or have skipped like rams and lambs, when the whole earth, of which we are a part, has trembled at the presence of God? who, when he does but look, the earth trembles; and when he touches the hills, they smoke, Psa 104:32. It is at the same presence of God we have been thus moved, the power of which we have felt, even

at the presence of the God of Jacob; who brought Jacob out of Egypt, led him through the sea, and gave him the law on Sinai. This is not to be understood of the general and common presence of God, which is everywhere, and with all his creatures for this is not attended with such wonderful phenomena as here mentioned, either in the literal or mystic sense; but of the majestic, powerful, and gracious presence of God; such as he sometimes causes to attend his ministers, his word, his churches, his martyrs and confessors; and so as to strike an awe upon, and terror into, their greatest enemies, as well as to convert his own people.

Gill: Psa 114:8 - -- Which turned the rock into a standing water,.... Both at Rephidim and at Kadesh; which being smitten, streams of water flowed out like rivers, as if t...

Which turned the rock into a standing water,.... Both at Rephidim and at Kadesh; which being smitten, streams of water flowed out like rivers, as if the rock itself was changed into water; and which came a constant and continual supply for the Israelites, for it is said to follow them; see Exo 17:6.

The flint into a fountain of waters; referring to the same thing, the rocks were flinty ones. This was a type of Christ the Rock; who has an abiding fulness of grace in him; is the fountain of it, from whence it flows in great abundance for the supply of his people's wants, while passing through this wilderness to Canaan's land.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Psa 114:8 In v. 8 the psalmist recalls the event(s) recorded in Exod 17:6 and/or Num 20:11 (see also Deut 8:15 and Ps 78:15-16, 20).

Geneva Bible: Psa 114:7 Tremble, thou ( d ) earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; ( d ) Ought then his people to be insensible when they s...

Geneva Bible: Psa 114:8 Which ( e ) turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters. ( e ) That is, miraculously caused water to come out of the...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Psa 114:1-8 - --1 The miracles wrought by God, when he brought his people out of Egypt, are a just ground of fearing him.

MHCC: Psa 114:1-8 - --Let us acknowledge God's power and goodness in what he did for Israel, applying it to that much greater work of wonder, our redemption by Christ; and ...

Matthew Henry: Psa 114:1-8 - -- The psalmist is here remembering the days of old, the years of the right hand of the Most High, and the wonders which their fathers told them of (...

Keil-Delitzsch: Psa 114:5-8 - -- The poet, when he asks, "What aileth thee, O sea, that thou fleest...?"lives and moves in this olden time as a contemporary, or the present and the ...

Constable: Psa 107:1--150:6 - --V. Book 5: chs. 107--150 There are 44 psalms in this section of the Psalter. David composed 15 of these (108-110...

Constable: Psa 114:1-8 - --Psalm 114 As mentioned previously, the Israelites sang this song at Passover. This was appropriate since...

Constable: Psa 114:7-8 - --2. The proper response to God's deliverance 114:7-8 The writer instructed the earth to continue ...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Psalms (Book Introduction) The Hebrew title of this book is Tehilim ("praises" or "hymns"), for a leading feature in its contents is praise, though the word occurs in the title ...

JFB: Psalms (Outline) ALEPH. (Psa 119:1-8). This celebrated Psalm has several peculiarities. It is divided into twenty-two parts or stanzas, denoted by the twenty-two let...

TSK: Psalms (Book Introduction) The Psalms have been the general song of the universal Church; and in their praise, all the Fathers have been unanimously eloquent. Men of all nation...

TSK: Psalms 114 (Chapter Introduction) Overview Psa 114:1, The miracles wrought by God, when he brought his people out of Egypt, are a just ground of fearing him.

Poole: Psalms (Book Introduction) OF PSALMS THE ARGUMENT The divine authority of this Book of PSALMS is so certain and evident, that it was never questioned in the church; which b...

Poole: Psalms 114 (Chapter Introduction) THE ARGUMENT This Psalm is a solemn commemoration of Israel’ s deliverance out of Egypt; and probably it was to be sung, amongst others, at th...

MHCC: Psalms (Book Introduction) David was the penman of most of the psalms, but some evidently were composed by other writers, and the writers of some are doubtful. But all were writ...

MHCC: Psalms 114 (Chapter Introduction) An exhortation to fear God.

Matthew Henry: Psalms (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Book of Psalms We have now before us one of the choicest and most excellent parts of all the Old Te...

Matthew Henry: Psalms 114 (Chapter Introduction) The deliverance of Israel out of Egypt gave birth to their church and nation, which were then founded, then formed; that work of wonder ought there...

Constable: Psalms (Book Introduction) Introduction Title The title of this book in the Hebrew Bible is Tehillim, which means...

Constable: Psalms (Outline) Outline I. Book 1: chs. 1-41 II. Book 2: chs. 42-72 III. Book 3: chs. 73...

Constable: Psalms Psalms Bibliography Allen, Ronald B. "Evidence from Psalm 89." In A Case for Premillennialism: A New Consensus,...

Haydock: Psalms (Book Introduction) THE BOOK OF PSALMS. INTRODUCTION. The Psalms are called by the Hebrew, Tehillim; that is, hymns of praise. The author, of a great part of ...

Gill: Psalms (Book Introduction) INTRODUCTION TO PSALMS The title of this book may be rendered "the Book of Praises", or "Hymns"; the psalm which our Lord sung at the passover is c...

Gill: Psalms 114 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO PSALM 114 The title of this psalm in the Arabic version is "hallelujah", as in some preceding ones; it is part of the great "Hallel...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by
bible.org - YLSA