collapse all
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley: Psa 12:7 - -- Thy words or promises: these thou wilt observe and keep, both now, and from this generation for ever.
Thy words or promises: these thou wilt observe and keep, both now, and from this generation for ever.

They fill all places, and go about boldly and securely.
(Margin.)

The wicked roam undisturbed doing evil, when vileness and vile men are exalted.
Clarke: Psa 12:7 - -- Thou shalt keep them - thou shalt preserve them - Instead of the pronoun them in these clauses, several MSS., with the Septuagint, the Vulgate, and ...
Thou shalt keep them - thou shalt preserve them - Instead of the pronoun them in these clauses, several MSS., with the Septuagint, the Vulgate, and the Arabic, have us. The sense is equally good in both readings. God did bring forth the Israelites from Babylon, according to his word; he separated them from that generation. and reinstated them in their own land, according to his word; and most certainly he has preserved them from generation to generation to the present day, in a most remarkable manner.

Clarke: Psa 12:8 - -- The wicked walk on every side - The land is full of them. When the vilest men are exalted; rather, As villany gains ground among the sons of Adam. S...
The wicked walk on every side - The land is full of them. When the vilest men are exalted; rather, As villany gains ground among the sons of Adam. See the Hebrew. The Vulgate has, " In circuito impii ambulant; secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum ;"which is thus translated and paraphrased in my old MS.: -
Trans. In umgang wiked gos: eftir thy heenes thu has multiplied the sons of man.
Par - Us thy kepes; bot wiked gas in umgang; that es, in covatyng of erdley gudes, that turned with the whele of seven daies: in the qwilk covatys, thai ryn ay aboute; for that sett nane endyng of thaire syn: and tharfor settes God na terme of thair pyne, but sons of men that lyfs skilwisly and in ryghtwisnes, thu has multiplied, aftir thi heghnes in vertus; aftir the heghnes of thi consayll, thou hast multiplied men bath il and gude; for na man may perfitely witt in erd, qwy God makes so many men, the qwilk he wote well sal be dampned: bot it es the privete of his counsayle, so ryghtwis, that no thyng may be ryghtwiser
In this we find a number of singular exrpressions, which, while they elucidate the text, will not be uninteresting to the antiquary. Here, for instance, we see the true etymology of the words righteous and righteousness, i.e., right wise and right wiseness. For we have it above as a noun, "rightwisnes": as an adjective, "rightwis"; and as an adjective in the comparative degree, "rightwiser": and we should have had it as an adverb, ryghtwisely, had not the word "skilwisly"occurred to the author
Righteousness is right wiseness, or that which is according to true wisdom. A righteous man is one who is right wise; properly instructed in Divine wisdom, and acts according to its dictates; and among them who act rightwisely, there are some who act rightwiser than others; and nothing can be rightwiser than ever to think and act according to the principles of that wisdom which comes from above
Right,

Clarke: Psa 12:8 - -- The vilest men are exalted - Were we to take this in its obvious sense, it would signify that at that time wickedness was the way to preferment, and...
The vilest men are exalted - Were we to take this in its obvious sense, it would signify that at that time wickedness was the way to preferment, and that good men were the objects of persecution
Calvin: Psa 12:7 - -- 7.Thou, O Jehovah Some think that the language of the Psalmist here is that of renewed prayer; and they, therefore, understand the words as expressiv...
7.Thou, O Jehovah Some think that the language of the Psalmist here is that of renewed prayer; and they, therefore, understand the words as expressive of his desire, and translate them in the optative mood, thus, Do thou, O Jehovah, keep them 266 But I am rather of opinion that David, animated with holy confidence, boasts of the certain safety of all the godly, of whom God, who neither can deceive nor lie, avows himself to be the guardian. At the same time, I do not altogether disapprove of the interpretation which views David as renewing his supplications at the throne of grace. Some give this exposition of the passage, Thou wilt keep them, namely, thy words; 267 but this does not seem to me to be suitable. 268 David, I have no doubt, returns to speak of the poor, of whom he had spoken in the preceding part of the psalm. With respect to his changing the number, (for, he says first, Thou wilt keep them, and, next, Thou wilt preserve him 269 it is a thing quite common in Hebrew, and the sense is not thereby rendered ambiguous. These two sentences, therefore, Thou wilt keep them, and Thou wilt preserve him, signify the same thing, unless, perhaps, we may say that, in the second, under the person of one man, the Psalmist intends to point out the small number of good men. To suppose this is not unreasonable or improbable; and, according to this view, the import of his language is, Although only one good man should be left alive in the world, yet he would be kept in perfect safety by the grace and protection of God. But as the Jews, when they speak generally, often change the number, I leave my readers freely to form their own judgment. This, indeed, cannot be controverted, that by the word generation, or race, is denoted a great multitude of ungodly persons, and almost the whole body of the people. As the Hebrew word

Calvin: Psa 12:8 - -- 8.The ungodly walk about on every side The Hebrew word סביב , sabib, which we have translated on every side, signifies a circuit, or a goi...
8.The ungodly walk about on every side The Hebrew word
TSK: Psa 12:7 - -- thou shalt : Psa 16:1, Psa 37:28, Psa 37:40, Psa 121:8, Psa 145:20; Deu 33:3; 1Sa 2:9; Isa 27:3; 1Pe 1:5; Jud 1:1
them : etc. Heb. him, i.e. every one...

TSK: Psa 12:8 - -- wicked : Pro 29:12; Hos 5:11; Mic 6:16
when : Judg. 9:18-57; 1Sa 18:17, 1Sa 18:18; Est 3:6-15; Isa 32:4-6; Mar 14:63-65
men : Heb. of the sons of men,...
wicked : Pro 29:12; Hos 5:11; Mic 6:16
when : Judg. 9:18-57; 1Sa 18:17, 1Sa 18:18; Est 3:6-15; Isa 32:4-6; Mar 14:63-65

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes: Psa 12:7 - -- "Thou shalt keep them That is, the persons referred to in Psa 12:5 - the poor and the needy who were suffering from the wrongs inflicted on them. Th...
"Thou shalt keep them That is, the persons referred to in Psa 12:5 - the poor and the needy who were suffering from the wrongs inflicted on them. The idea is, that God would guard and defend them. They were safe in his hands. Compare Psa 37:3-7.
From this generation - This generation, or this race of detractors, flatterers, and oppressors. The idea is, that that entire generation was eminently wicked, and that none but God could deliver the poor and the needy from their designs.
Forever - That is, "constantly,"or as long as they would need the divine protection. God would not interpose and save them from the "present"trouble, and then leave them to the designs of their enemies, but he would "always"interpose as often as there was any need of his help. That is, they were now, and would be at all times, entirely safe. They had nothing to fear, for God was their refuge and their help.

Barnes: Psa 12:8 - -- The wicked walk on every side - Everywhere. They have full license, or seem to be wholly unrestrained. When the vilest men are exalted - ...
The wicked walk on every side - Everywhere. They have full license, or seem to be wholly unrestrained.
When the vilest men are exalted - Margin, "The vilest of the sons of men are exalted."This expression has been very variously translated. Dr. Horsley renders it, "When the scorn of the sons of men is exalted."De Wette, "They exalt themselves; terror to the sons of men."Luther, "Where such wicked people rule among the sons of men."Hengstenberg, "Like exaltation is disgrace to the sons of men."Prof. Alexander seems inclined to favor this last view. According to this interpretation, the meaning is, that "although the wicked are now in the ascendant, and the righteous are treated with contempt, this disgrace is realy an exaltation, because only ... in man’ s judgment, not in God’ s, who will abundantly indemnity his people for the dishonor put upon them."The word rendered in our version "the vilest"-
Perhaps, however, the common version expresses the idea more accurately than any of these proposed amendments. I would offer the following as a fair translation of the passage: "The wicked walk on every side; (it is) as the lifting up, or the exaltation of vileness among the sons of men."That is, the state of things is as if the vilest were exalted, or were honored. It seems to be the very exaltation of wickedness or depravity in the world. A state of things exists in which, from the prevalence of iniquity, the wicked seem to go unrestrained; in which no regard is paid to truth; in which falsehood and flattery abound; and it is as if honor were done to the worst forms of sin, and the most abandoned seem to be the most exalted. This appears to be the reason in the mind of the psalmist why the divine interposition is necessary; with this idea the psalm commences, and with this it appropriately closes. There was a state of widespread depravity and successful iniquity, as if all honor were conferred on wicked and abandoned men, while the virtuous were oppressed and degraded. The psalm expresses "confidence"in God - confidence in his faithful word and promises; but the psalmist sees a state of things wherein it was eminently desirable that God should interpose, for the righteous seemed to have failed out of the earth, and the wicked seemed to be wholly in the ascendancy.
Poole: Psa 12:7 - -- Thou shalt keep them either,
1. The poor and needy, Psa 12:5 , from the crafts and malice of this crooked and perverse generation of men, and for ev...
Thou shalt keep them either,
1. The poor and needy, Psa 12:5 , from the crafts and malice of this crooked and perverse generation of men, and for ever. Or,
2. Thy words or promises last mentioned, Psa 12:6 . These thou wilt observe and keep (as these two verbs commonly signify) both now, and
from this generation for ever i.e. Thou wilt not only keep thy promise to me in preserving me, and advancing me to the throne, but also to my posterity from generation to generation.

Poole: Psa 12:8 - -- The wicked walk on every side which phrase may note,
1. Their great numbers; they fill all places.
2. Their freedom and safety; they are not restra...
The wicked walk on every side which phrase may note,
1. Their great numbers; they fill all places.
2. Their freedom and safety; they are not restrained nor punished, but go about boldly and securely whither they please.
3. Their proficiency and success, which is sometimes signified by this verb, as Gen 26:13 1Sa 2:21 Isa 40:31 . They grow worse and worse, and prosper in and by their wickedness.
4. Their incessant and unwearied industry in doing mischief to good men. Compare 1Pe 5:8 . And this is very fitly here added, as another argument to prevail with God to arise to help his poor people who are oppressed by wicked men.
The vilest men Heb. vilenesses , i.e. all manner of wickedness, lying and slandering, profaneness; oppression, cruelty, and the like; or, vile persons, the abstract being put for the concrete, which is frequent, as pride , Psa 36:11 , for a proud man, and many such like; both comes to one, vile persons and vile practices were both advanced and encouraged through Saul’ s misgovernment, whereby all the foundations were destroyed, as he complained, Psa 11:3 . The Hebrew word zolel (whence this zuloth comes) signifies first a glutton or drunkard , as Deu 21:20 Pro 23:21 , and thence any vile person , as Jer 15:19 Lam 1:11 .
Haydock -> Psa 12:7
Haydock: Psa 12:7 - -- Mercy. Man must attribute nothing to himself, otherwise he will be moved by pride. (St. Augustine) (Calmet) ---
Things; patience and reward. ...
Mercy. Man must attribute nothing to himself, otherwise he will be moved by pride. (St. Augustine) (Calmet) ---
Things; patience and reward. (Worthington) ---
The prophet feels a secret confidence arising in his breast, in consequence of God's protection. ---
Yea, &c., is not in Hebrew but it is in the Septuagint, Arabic, and the ancient Fathers. Hebrew, "My heart shall be transported in thy salvation; I will praise the Lord, because he has rendered me the like," as I placed my hopes in him: (Calmet) or, "he hath rewarded me." The blessed Mary adopts the language of this verse, [Luke i. 46-55] and the prophet probably had the same salvation, Christ, in view. (Berthier)
Gill: Psa 12:7 - -- Thou shall keep them, O Lord,.... Not the words before mentioned, as Aben Ezra explains it, for the affix is masculine and not feminine; not but God h...
Thou shall keep them, O Lord,.... Not the words before mentioned, as Aben Ezra explains it, for the affix is masculine and not feminine; not but God has wonderfully kept and preserved the sacred writings; and he keeps every word of promise which he has made; and the doctrines of the Gospel will always continue from one generation to another; but the sense is, that God will keep the poor and needy, and such as he sets in safety, as Kimchi rightly observes: they are not their own keepers, but God is the keeper of them; he keeps them by his power, and in his Son, in whose hands they are, and who is able to keep them from falling; they are kept by him from a total and final falling away; from the dominion and damning power of sin, and from being devoured by Satan, and from the evil of the world: and this the psalmist had good reason to believe, because of the love of God to them, his covenant with them, and the promises of safety and salvation he has made unto them;
thou shalt preserve them from this generation for ever; or "thou shalt preserve him" p; that is, everyone of the poor and needy, from the wicked generation of men in which they live, from being corrupted or intimidated by them; and who are described in the beginning of the psalm. Some take these words to be a prayer, "keep thou them, O Lord, and preserve them", &c. q; and so the following words may be thought to be a reason or argument enforcing the request.

Gill: Psa 12:8 - -- The wicked walk on every side,.... Of the poor and needy, of the righteous ones, to watch them, lay snares for them, and hurt them; therefore, Lord, k...
The wicked walk on every side,.... Of the poor and needy, of the righteous ones, to watch them, lay snares for them, and hurt them; therefore, Lord, keep and preserve them: the wicked are everywhere in great numbers, the whole world lies in wickedness; and the men of it are like their father the devil, they go about to do all the mischief they can to the saints; wherefore they stand in need continually of divine preservation;
when the vilest men are exalted: either to great dignities and high offices, to be magistrates and rulers; see Pro 29:2; or are highly esteemed and caressed; which shows the sad degeneracy and badness of the times, and the unsafe and dangerous condition the people of God are in, unless kept by him; see Mal 3:15; or else these words may be considered as expressive of the judgment of God upon wicked men, and so confirm what the psalmist had said of God's regard to and preservation of his own people; and the sense be, that the wicked shall walk up and down here and there, as outcasts and vagabonds, in a most desolate, destitute, and miserable condition; and as the latter clause may be rendered, "according to their exaltation shall be the vileness", depression, or humiliation "of the children of men" r; they shall be brought as low as they have been made high; by how much the more highly they have been exalted, by so much the more deeply they shall be humbled: or else the meaning is, they shall walk about here and there fretting and vexing, when they shall see such who in their opinion are the meanest and basest of men, of low degree, and of a mean extract, exalted to the highest posts of honour and dignity; as David, who was taken from the sheepfold, and placed on the throne of Israel; so Jarchi, who observes that the Haggadah explains it of the Israelites, who will be exalted in time to come.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Psa 12:7 Heb “you will protect him from this generation permanently.” The third masculine singular suffix on the verb “protect” is prob...

NET Notes: Psa 12:8 Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil...
Geneva Bible: Psa 12:7 Thou shalt keep ( f ) them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
( f ) That is, yours though was only one man.

Geneva Bible: Psa 12:8 The wicked walk on every side, ( g ) when the vilest men are exalted.
( g ) For they suppress the godly and maintain the wicked.

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 12:1-8
TSK Synopsis: Psa 12:1-8 - --1 David, destitute of human comfort, craves help of God.3 He comforts himself with God's promises, and his judgments on the wicked.
MHCC -> Psa 12:1-8
MHCC: Psa 12:1-8 - --This psalm furnishes good thoughts for bad times; a man may comfort himself with such meditations and prayers. Let us see what makes the times bad, an...
Matthew Henry -> Psa 12:1-8
Matthew Henry: Psa 12:1-8 - -- This psalm furnishes us with good thoughts for bad times, in which, though the prudent will keep silent (Amo 5:13) because a man may then be made an...
Keil-Delitzsch -> Psa 12:7-8
Keil-Delitzsch: Psa 12:7-8 - --
(Heb.: 12:8-9) The supplicatory complaint contained in the first strophe has passed into an ardent wish in the second; and now in the fourth there ...
Constable -> Psa 12:1-8; Psa 12:5-7
Constable: Psa 12:1-8 - --Psalm 12
David placed great confidence in the promises of God to deliver those who look to Him for salva...

Constable: Psa 12:5-7 - --3. Confidence in God's promise 12:6-8
12:6 In contrast to the promises of the liars that so frustrated David, the Lord's word that he had received (v....





(NT only) to listen to the NET Bible