![](images/minus.gif)
Text -- Psalms 30:12 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> Psa 30:12
My tongue.
JFB -> Psa 30:12
JFB: Psa 30:12 - -- Though "my" is supplied before "glory" it is better as in Psa 16:9, to receive it as used for tongue, the organ of praise. The ultimate end of God's m...
Though "my" is supplied before "glory" it is better as in Psa 16:9, to receive it as used for tongue, the organ of praise. The ultimate end of God's mercies to us is our praise to Him.
Clarke -> Psa 30:12
Clarke: Psa 30:12 - -- To the end that my glory may sing - The word כבוד cabod , which we here translate glory, is sometimes taken to signify the liver. Here it is su...
To the end that my glory may sing - The word
The old Psalter translates and paraphrases the last verse thus: - That my joy syng til the, and I be noght stanged: Lord my God withouten ende I sal schryf til the. The dede and the sorrow of oure syn God turnes in til joy of remission; and scheres oway oure sekk-(drives away our distress) and umgyfs (surrounds) qwen we dye, with gladness. That oure joy syng til hym, that has gyfen us that joy; for we be "no more stanged"(stung) with conscience of syn: na drede of dede or of dome; bot withouten ende we sal loue (praise) him. Na tunge may telle na herte may thynk the mykelnes of joy that es in louing (praising) of hym in gast, and in sothfastnes,"i.e., spirit and truth
Calvin -> Psa 30:12
Calvin: Psa 30:12 - -- 12.That my glory may sing praise to thee In this verse he more fully expresses his acknowledgement of the purpose for which God had preserved him fro...
12.That my glory may sing praise to thee In this verse he more fully expresses his acknowledgement of the purpose for which God had preserved him from death, and that he would be careful to render him a proper return of gratitude. Some refer the word glory to the body, and some to the soul, or the higher powers of the mind. Others, as the pronoun my, which we have supplied, is not in the Hebrew text, prefer to translate it in the accusative case, supplying the word every man, in this way: That every man may celebrate thy glory; as if the prophet had said, This is a blessing worthy of being celebrated by the public praises of all men. But as all these interpretations are strained, I adhere to the sense which I have given. The Hebrew word
TSK -> Psa 30:12
TSK: Psa 30:12 - -- my glory : that is, my tongue, or my soul, Psa 16:9, Psa 57:8; Gen 49:6
and : Luk 19:40; Act 4:20
I will : Psa 13:6, Psa 71:14, Psa 71:23, Psa 145:2, ...
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 30:12
Barnes: Psa 30:12 - -- To the end that my glory may sing praise to thee - Margin, my "tongue,"or my "soul."DeWette renders it, "my heart."The Aramaic Paraphrase: "tha...
To the end that my glory may sing praise to thee - Margin, my "tongue,"or my "soul."DeWette renders it, "my heart."The Aramaic Paraphrase: "that the honorable of the world may praise thee."The Septuagint and the Latin Vulgate: "my glory."The reference is, undoubtedly, to what the psalmist regarded as most glorious, honorable, exalted, in himself. There is no evidence that he referred to his "tongue"or his "heart"particularly, but the expression seems to be equivalent to "my highest powers"- all the powers and faculties of my nature. The "tongue"would indeed be the instrument of uttering praise, but still the reference is rather to the exalted powers of the soul than to the instrument. Let all that is capable of praise within me, all my powers, be employed in celebrating the goodness of God.
And not be silent - Be employed in praise.
O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever - Compare the notes at Isa 38:20. This verse states the purpose which the psalmist now saw that God intended to accomplish by his dealings with him in the varied scenes of his past life; and his own purpose now as he entered his new abode. "The purpose of God,"in all these various dealings - in the prosperity which had been bestowed on him Psa 30:6-7; in the reverses and trials by sickness or otherwise which had come upon him Psa 30:3, Psa 30:7; and in the deliverance which God had granted him in answer to his prayers Psa 30:2-3, Psa 30:10-11 - was, that he should learn to praise the Lord. "His own purpose"now, as he entered his new habitation and dedicated it to God, was, to praise God with his highest powers forever: to consecrate all that he had to his gracious preserver; to make his house, not a habitation of gaiety and sin, but an abode of serious piety - a home where the happiness sought would be that which is found in the influence of religion. It is scarcely necessary to add that every new dwelling should be entered by a family with feelings similar to these; that the first act of the head of a family on entering a new habitation - whether it be a palace or a cottage - should be solemnly to consecrate it to God, and to resolve that it shall be a house where His praises shall be celebrated, and where the influence of religion shall be invoked to guide and sanctify all the members of the household.
Poole -> Psa 30:12
Poole: Psa 30:12 - -- My glory my soul; or rather, my tongue, to which both singing and silence most properly belong. See Poole "Psa 7:5" ; See Poole "Psa 16:9" .
Haydock -> Psa 30:12
Haydock: Psa 30:12 - -- Among. Literally, "above;" super. (Haydock) ---
Houbigant would exchange l for m, in Hebrew "to all," &c., which seems more agreeable to the...
Among. Literally, "above;" super. (Haydock) ---
Houbigant would exchange l for m, in Hebrew "to all," &c., which seems more agreeable to the sequel, and does not contradict the Vulgate. (Berthier) ---
David complains that none of his enemies were treated so severely as himself, (Haydock) though they were very wicked. (Menochius) ---
They all looked upon him with disdain, and even his friends fled from him. This is the picture of the world. A man fallen into distress is the object of general contempt. (Calmet) ---
Yet we ought rather to remember that such a one is sacred: sacra res est miser: and that he ought to excite our compassion. (Haydock) ---
Fear. People are afraid to have it known that they were ever acquainted with me, (Calmet) lest they should be involved in my misery. (Haydock) ---
My friends dare not converse with me. (Worthington) Si male res cedit, superest tibi nullus amicus:
Omnia fortunæ sunt inimica malæ. (Lucian Anthol.)
If fortune frown, no friend dares shew his face,
All flee the wretched, and abhor their place.
Gill -> Psa 30:12
Gill: Psa 30:12 - -- To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent,.... Meaning either his soul, the more noble and glorious part of him; or the mem...
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent,.... Meaning either his soul, the more noble and glorious part of him; or the members of his body, his tongue, which is the glory of it, and with which he glorified God; see Psa 16:9; compared with Act 2:26, this was the end that was to be answered by changing the scene of things; and which was answered;
O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever; to the end of life, as long as he had a being, and to all eternity, Psa 104:33. Jerom interprets the whole psalm of the resurrection of Christ.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
![](images/cmt_minus_head.gif)