
Text -- Psalms 42:4 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
My banishment from God's presence, and mine enemies triumphs.

I breathe out my sorrows and complaints to God within my own breast.

Israelites, who went thither in great numbers.

Wesley: Psa 42:4 - -- day - Or that kept the feast, the three solemn festival solemnities, which they kept holy unto the Lord.
day - Or that kept the feast, the three solemn festival solemnities, which they kept holy unto the Lord.
JFB -> Psa 42:4
JFB: Psa 42:4 - -- That is, the recollection of this season of distress will give greater zest to the privileges of God's worship, when obtained.
That is, the recollection of this season of distress will give greater zest to the privileges of God's worship, when obtained.
Clarke -> Psa 42:4
Clarke: Psa 42:4 - -- When I remember these things - Or, these things I shall remember. They often occur to me, and sharpen my distressful feelings. My soul is dissolved,...
When I remember these things - Or, these things I shall remember. They often occur to me, and sharpen my distressful feelings. My soul is dissolved, becomes weak as water, when I reflect on what I have had, and on what I have lost. Or, I pour out my soul to myself in deep regrets and complaints, when reflecting on these things. I once enjoyed all the ordinances of God, and now I have none. I once had the joyous communion of saints in God’ s ordinances; but that communion no longer exists, for there are no ordinances to support it. There was a multitude to worship God in public; with these I often went: but alas, this is no more; now there are found only a few solitary individuals who sigh for the desolations of Zion. There we had our holy days, our appointed feasts, to commemorate the wonderful works of the Lord; now there are no processions, no festivals, no joyous assemblies; all is desolation in Zion, and all is mourning in our captivity. I have endeavored to give a general sense to this verse, but there are several difficulties in it; and different commentators and critics have given it a great variety of translations, and as many different meanings. My plan will not permit me to follow them. Much may be seen in Dr. Horsley’ s work on this verse.
Calvin -> Psa 42:4
Calvin: Psa 42:4 - -- 4.When I remember these things This verse is somewhat obscure, on account of the variation of the tenses in the Hebrew. And yet I have no doubt that ...
4.When I remember these things This verse is somewhat obscure, on account of the variation of the tenses in the Hebrew. And yet I have no doubt that the true and natural sense is, that David, when he called to remembrance his former condition, experienced so much the greater sadness by comparing it with his present condition. The remembrance, I say, of the past had no small influence in aggravating his misery, from the thought that he, who had formerly acted the part of a leader and standard-bearer in conducting others to the holy assemblies, should now be debarred from access to the temple. We know that those who have been accustomed to suffering from their childhood become insensible to it, and the very continuance of misery produces in us a certain degree of callousness, so that we cease to think of it, or to regard it as anything unusual. It is different with those who have not been so accustomed to it. And, therefore, it is no wonder if David, who had been not one of the common people, but who had lately occupied a chief place among the princes, and had been leader of the foremost ranks among the faithful, should be more grievously disquieted, when he saw himself utterly cast off, and not admitted to a place even among the lowest. Accordingly, I connect the demonstrative pronoun these with the declaration which follows, namely, that he remembered how he had been accustomed to mingle in the company of the godly, and to lead them to the house of God. To pour out the soul is taken metaphorically by some for to give utterance to his grief; others are of opinion, that it signifies to rejoice greatly, or, as we commonly speak, to be melted or dissolved in joy It appears to me that David rather means to say, that his affections were, as it were, melted within him, whether it were from joy or sorrow. As the soul of man sustains him, so long as it keeps its energies collected, so also it sinks within him, and, as it were, vanishes away, when any of the affections, by excessive indulgence, gains the ascendancy. 118 Accordingly, he is said to pour out his soul, who is so excited, that his affections lose their vigor, and begin to flow out. David’s language implies, that his soul melted and fainted within him by the greatness of his sorrow, when he thought of the condition from which he had fallen. If any would rather understand it of joy, the language will admit of such an illustration as this: Formerly I took such a delight in walking foremost in the ranks of the people, and leading them in procession to the sanctuary, that my heart melted within me for joy, and I was quite transported with it: if, therefore, I should again be restored to the same happy condition, all my feelings would be ravished with the same delight. I have, however, already stated what appeared to me to be the best exposition. We must not suppose that David had been overwhelmed with the sorrow of the world; but, as in his present misery he discerned the wrath of God, he sorrowed after a godly sort, because, by his own fault, he had provoked the displeasure of God against him. And, even without touching this reason of his sorrow, we see the source from which it proceeded. Even when afflicted by so many personal privations, he is nevertheless grieved only for the sanctuary, thereby showing that it would have been less distressing to him to have been deprived of life, than to continue in a state of exile from the presence of God. And, indeed, the way in which we ought to regulate all our affections is this, That, on the one hand, our joy may have respect to the paternal love and favor of God towards us, and that, on the other, the only cause of our grief may arise from feeling that he is angry with us. This is the “godly sorrow” of which Paul speaks, 2Co 7:10. By the term number, which in the Hebrew is called
TSK -> Psa 42:4
TSK: Psa 42:4 - -- When : Rth 1:21; Job 29:2-25, 30:1-31; Lam 4:1; Luk 16:25
I pour : Psa 62:8; 1Sa 1:15, 1Sa 1:16; Job 30:16
for I : 1Ch 15:15-28, 16:1-43
with the voic...

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 42:4
Barnes: Psa 42:4 - -- When I remember these things - These sorrows; this banishment from the house of God; these reproaches of my enemies. The verb used here is in t...
When I remember these things - These sorrows; this banishment from the house of God; these reproaches of my enemies. The verb used here is in the future tense, and would be appropriately rendered "I will remember these things, and I will pour out my soul within me."That is, it is not a mere recollection of the past, but it indicates a state or purpose of mind - a solemn resolution to bear these things ever in remembrance, and to allow them to produce a proper impression on his mind and heart that would not be effaced by time. Though the future tense is used as denoting what the state of his mind would be, the immediate reference is to the past. The sorrows and afflictions which had overwhelmed him were the things he would remember.
I pour out my soul in me - Hebrew, upon me. See the notes at Job 30:16. The idea is derived from the fact that the soul in grief seems to be dissolved, or to lose all firmness, consistency, or power, and to be like water. We speak now of the soul as being melted, tender, dissolved, with sympathy or grief, or as overflowing with joy.
For I had gone with the multitude - The word here rendered "multitude"-
I went with them to the house of God - The tabernacle; the place of public worship. See the notes at Psa 23:6. The Hebrew verb here is also in the future tense, and, in accordance with the interpretation above, the meaning is, "I will go,"etc. The word occurs only here, and in Isa 38:15, "I shall go softly all my years."See the word explained in the notes at that passage. It seems here to be used with reference to a movement in a slow and solemn procession, as in the usual processions connected with public worship among the Hebrews. The meaning is, that he would go with the multitude with seriousness and solemnity, as they went up to the house of God to worship.
With the voice of joy and praise - Chanting hymns to God.
With a multitude that kept holyday - The word here rendered "multitude"-
Poole -> Psa 42:4
Poole: Psa 42:4 - -- These things either,
1. Which follow, to wit, my former freedom. Or rather,
2. Last mentioned, my banishment from God’ s presence, and mine en...
These things either,
1. Which follow, to wit, my former freedom. Or rather,
2. Last mentioned, my banishment from God’ s presence, and mine enemies’ scoffs and triumphs upon that occasion.
I pour out my soul: this phrase notes either,
1. His fervent prayer, as it is taken, 1Sa 1:15 Psa 62:8 . Or,
2. His bitter sorrows, whereby his very heart was almost melted or dissolved, and his spirits spent, and he was ready to faint away; as it is used Job 30:16 Lam 2:12 . Compare Psa 22:14 . Or rather,
3. Both together; that he breathed out his sorrows and sad complaints unto God by fervent prayers. In me , i.e. within my own breast, between God and my own soul; not openly, lest mine enemies should turn it into matter of rejoicing and insulting over me.
I had gone to wit, in the way to Jerusalem. And my sorrow was increased by the remembrance of my former enjoyments. Compare Lam 1:7 .
With the multitude according to the custom, and in the company of Israelites, who went thither in great numbers. Compare Psa 84:6,7 .
I went with them or, I led them , encouraging them by my presence and forwardness.
That kept holyday or, that kept the feast , to wit, the three solemn festival solemnities, which they kept holy unto the Lord.
Haydock -> Psa 42:4
Haydock: Psa 42:4 - -- Youth. St. Jerome, "the God of my joy and exultation." (Haydock) ---
Syriac and Arabic agree with us, and Gil means, (Calmet) a young man, in Ar...
Youth. St. Jerome, "the God of my joy and exultation." (Haydock) ---
Syriac and Arabic agree with us, and Gil means, (Calmet) a young man, in Arabic and Hebrew. (Hammond) ---
People in youth, shew for the effects of joy. (Berthier) ---
Accompanied with light, and a pure intention, we may offer sacrifice to God, who changeth our corruptions into newness of life. (Worthington) ---
The Levites might sing near the altar, but could not offer victims. (Calmet)
Gill -> Psa 42:4
Gill: Psa 42:4 - -- When I remember these things,.... Either the reproaches of his enemies; or rather his past enjoyments of God in his house, he after makes mention of;...
When I remember these things,.... Either the reproaches of his enemies; or rather his past enjoyments of God in his house, he after makes mention of;
I pour out my soul in me, that is, he had no life nor spirit in him, but was quite overwhelmed with distress and anguish; or he poured out his soul in prayer to God, that it might be with him as in times past;
for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God; the place of public worship, whither he had often gone, with great pleasure and delight; and, which added thereto, there were many that went along with him; or whom he had "caused to go" g, had brought along with him; which is the sense of the word, only used here and in Isa 38:15; as Dr. Hammond from R. Tanchum and Aben Walid, has shown: a good man will not only attend divine worship himself, but will bring others with him: but now, he could neither go alone, nor in company, the remembrance of which greatly affected his mind; see Psa 137:1;
with the voice of joy and praise: the people singing psalms, hymns, and spiritual songs;
with a multitude that kept holy day; as especially on the three great festivals in the year, the feasts of passover, pentecost, and tabernacles, when all the males of Israel appeared before God together, and which was a large multitude; and a delightful sight it was to behold them, when they were all engaged in religious worship at once.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Psa 42:4 Heb “for I was passing by with the throng [?], I was walking with [?] them to the house of God; with a voice of a ringing shout and thanksgiving...
Geneva Bible -> Psa 42:4
Geneva Bible: Psa 42:4 When I remember ( d ) these [things], I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voic...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 42:1-11
TSK Synopsis: Psa 42:1-11 - --1 David's zeal to serve God in the temple.5 He encourages his soul to trust in God.
MHCC -> Psa 42:1-5
MHCC: Psa 42:1-5 - --The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gra...
Matthew Henry -> Psa 42:1-5
Matthew Henry: Psa 42:1-5 - -- Holy love to God as the chief good and our felicity is the power of godliness, the very life and soul of religion, without which all external profes...
Keil-Delitzsch -> Psa 42:1-5
Keil-Delitzsch: Psa 42:1-5 - --
(Heb.: 42:2-6) The poet compares the thirsting of his soul after God to the thirsting of a stag. איּל (like other names of animals is epicoene,...
Constable: Psa 42:1--72:20 - --II. Book 2: chs. 42--72
In Book 1 we saw that all the psalms except 1, 2, 10, and 33 claimed David as their writ...

Constable: Psa 42:1-11 - --Psalm 42
Some ancient Hebrew manuscripts united Psalms 42 and 43 as one. This is understandable since th...
