
Text -- Psalms 44:14 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
JFB -> Psa 44:13-14
Clarke -> Psa 44:14
Clarke: Psa 44:14 - -- Thou makest us a byword - We are evidently abandoned by thee, and are become so very miserable in consequence, that we are a proverb among the peopl...
Thou makest us a byword - We are evidently abandoned by thee, and are become so very miserable in consequence, that we are a proverb among the people: "See the Hebrews! see their misery and wretchedness! see how low the wrath of God has brought down an offending people!"And the worst curse that can be imprecated against a wicked nation is: "Mayest thou become as wretched as the Jews;"or as the old Psalter: Thou has seet us reprove til our neghburs: scornyng and hethyng til tha that er in our umgang. That es, gref, tourment that es of our neghburs, and that hethyng es noght sone gave or passand, that we suffer of tha, that er al aboute us. When men sais so byfal ye, als byfel him."
Defender -> Psa 44:14
TSK -> Psa 44:14

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 44:14
Barnes: Psa 44:14 - -- Thou makest us a byword among heathen - The word rendered "by-word"- משׁל mâshâl - means properly a similitude or parable; then, ...
Thou makest us a byword among heathen - The word rendered "by-word"-
A shaking of the head among the people - An occasion for the shaking of the head, in derision and scorn. Compare the notes at Psa 22:7.
Poole -> Psa 44:14
Poole: Psa 44:14 - -- A by-word or a proverb . They used to say proverbially, More despicable or miserable than an Israelite .
A shaking of the head a gesture of sco...
A by-word or a proverb . They used to say proverbially, More despicable or miserable than an Israelite .
A shaking of the head a gesture of scorn and insultation. See Poole "Psa 22:7" .
Haydock -> Psa 44:14
Haydock: Psa 44:14 - -- Is within. Roman Septuagint, &c., have "of Hesebon," by mistake, for Esothen. (Calmet) ---
Queens in the East, could not appear much abroad. (K...
Is within. Roman Septuagint, &c., have "of Hesebon," by mistake, for Esothen. (Calmet) ---
Queens in the East, could not appear much abroad. (Kimchi) ---
When they go out, they cannot be seen. The beauty of the Church consists in virtue, and in the grace of God. (Calmet) ---
Borders. Charity influences the exterior works of piety, (Tirinus) and gives beauty to the ceremonies (St. Basil) and decorations used by the Church, with such magnificence. (Haydock)
Gill -> Psa 44:14
Gill: Psa 44:14 - -- Thou makest us a byword among the Heathen,.... Among the Papists, as the Jews were among the Gentiles, Deu 28:37; calling them schismatics, heretics, ...

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 44:1-26
TSK Synopsis: Psa 44:1-26 - --1 The church, in memory of former favours,7 complains of her present evils.17 Professing her integrity,24 she fervently prays for succour.
MHCC -> Psa 44:9-16
MHCC: Psa 44:9-16 - --The believer must have times of temptation, affliction, and discouragement; the church must have seasons of persecution. At such times the people of G...
Matthew Henry -> Psa 44:9-16
Matthew Henry: Psa 44:9-16 - -- The people of God here complain to him of the low and afflicted condition that they were now in, under the prevailing power of their enemies and opp...
Keil-Delitzsch -> Psa 44:13-16
Keil-Delitzsch: Psa 44:13-16 - --
(Heb.: 44:14-17) To this defeat is now also added the shame that springs out of it. A distinction is made between the neighbouring nations, or thos...
Constable: Psa 42:1--72:20 - --II. Book 2: chs. 42--72
In Book 1 we saw that all the psalms except 1, 2, 10, and 33 claimed David as their writ...

Constable: Psa 44:1-26 - --Psalm 44
The writer spoke for the nation of Israel in this psalm. He lamented a national disaster, namel...
