![](images/minus.gif)
Text -- Psalms 58:9 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Before your pots can be heated.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Psa 58:9 - -- Literally, "as the living" or fresh as the heated or burning--that is, thorns--all easily blown away, so easily and quickly the wicked. The figure of ...
Literally, "as the living" or fresh as the heated or burning--that is, thorns--all easily blown away, so easily and quickly the wicked. The figure of the "snail" perhaps alludes to its loss of saliva when moving. Though obscure in its clauses, the general sense of the passage is clear.
Clarke: Psa 58:9 - -- Before your pots can feel the thorns - Ye shall be destroyed with a sudden destruction. From the time that the fire of God’ s wrath is kindled ...
Before your pots can feel the thorns - Ye shall be destroyed with a sudden destruction. From the time that the fire of God’ s wrath is kindled about you, it will be but as a moment before ye be entirely consumed by it: so very short will be the time, that it may be likened to the heat of the first blaze of dry thorns under a pot, that has not as yet been able to penetrate the metal, and warm what is contained in it
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Psa 58:9 - -- A whirlwind - Or the suffocating simoon that destroys life in an instant, without previous warning: so, without pining sickness - while ye are livin...
A whirlwind - Or the suffocating simoon that destroys life in an instant, without previous warning: so, without pining sickness - while ye are living - lively and active, the whirlwind of God’ s wrath shall sweep you away.
Calvin -> Psa 58:9
Calvin: Psa 58:9 - -- 9.Before your pots can feel the fire of your thorns Some obscurity attaches to this verse, arising partly from the perplexed construction, and partly...
9.Before your pots can feel the fire of your thorns Some obscurity attaches to this verse, arising partly from the perplexed construction, and partly from the words being susceptible of a double meaning. 357 Thus the Hebrew word
TSK -> Psa 58:9
TSK: Psa 58:9 - -- thorns : Psa 118:12; Ecc 7:6
as : Psa 10:2, Psa 10:5, Psa 55:23, Psa 73:18-20; Job 18:18, 20:5-29; Pro 1:27, Pro 10:25, Pro 14:32; Isa 17:13, Isa 40:2...
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 58:9
Barnes: Psa 58:9 - -- Before your pots can feel the thorns - The word "thorns"here - אטד 'âṭâd - refers to what is called "Christ’ s thorn,"the ...
Before your pots can feel the thorns - The word "thorns"here -
He shall take them away - The word rendered "shall take them away"means properly "to shiver, to shudder;"and it is then applied to the commotion and raging of a tempest. They shal be taken away as in a storm that makes everything shiver or tremble; Job 27:21. It would be done "suddenly"and "entirely."A sudden storm sent by God would beat upon them, and they would be swept away in an instant.
Both living and in his wrath - Margin, "as living as wrath."This expression is exceedingly obscure. The Septuagint renders it, "he shall devour them as it were living - as it were in wrath."The Latin Vulgate: "He shall devour them as living, so in wrath."Prof. Alexander: "Whether raw or done."He supposes that the idea is, that God would come upon them while forming their plans; and that the illustration is derived from the act of "cooking,"and that the meaning is, that God would come upon them whether those plans were matured or not - "cooked"or "raw."This seems to me to be a very forced construction, and one which it is doubtful whether the Hebrew will bear. The word rendered "living"-
It is not, indeed, an uncommon occurrence in the deserts of the East, that while, in their journeyings, travelers pause to cook their food, and have gathered the fuel - thorns, or whatever may be at hand - and have placed their pot over the fire, a sudden tempest comes from the desert, and sweeps everything away. Rosenmuller in loc . Such an occurrence "may"be referred to here. The word rendered "wrath"-
Poole -> Psa 58:9
Poole: Psa 58:9 - -- Feel the thorns i.e. the heat of the fire kindled by the thorns put under them for that purpose; before your pots can be thoroughly heated.
Take the...
Feel the thorns i.e. the heat of the fire kindled by the thorns put under them for that purpose; before your pots can be thoroughly heated.
Take them away to wit, mine enemies; whose sudden destruction he describes under this similitude.
As with a whirlwind i.e. violently and irresistibly.
Both living, and in his wrath Heb. as living (i.e. alive, as he did Korah, Nu 16 , the particle as being here not a note of similitude, but of truth or asseveration as it is Joh 1:14 , and oft elsewhere, as hath been noted) as in (which preposition is frequently understood)
wrath i.e. as a man moved with great wrath destroys his enemy without mercy, and is ready to devour him alive, if it were possible; or, both that which is raw , (as the Hebrew word chai signifies, Lev 13:16 1Sa 2:15 , to wit, the raw flesh, which is supposed to be put into the pot that it may be boiled,) and the burning fire . There is indeed great variety of construction and interpretation of these Hebrew words, which is not strange, especially considering the conciseness of the Hebrew language, and that this is a proverbial speech; nor is it of any great importance, because it is not in any great point of faith, and because the sense of it is agreed, the only difference being about the manner and ground of the phrase. The learned reader may see more upon this place in my Latin Synopsis.
Haydock -> Psa 58:9
Laugh. Permitting them to become ridiculous. (Calmet)
Gill -> Psa 58:9
Gill: Psa 58:9 - -- Before your pots can feel the thorns,.... Which is soon done; for as dry thorns make a great blaze, so they give a quick heat; the pots soon feel them...
Before your pots can feel the thorns,.... Which is soon done; for as dry thorns make a great blaze, so they give a quick heat; the pots soon feel them, or the water in them soon receives heat from them. From imprecations the psalmist proceeds to prophesy, and foretells the sudden destruction of wicked men, which would be before a pot could be heated with a blaze of thorns. The Targum is,
"before the wicked become tender, they harden as the thorn:''
that is, they never become tender, or have any tender consciences, but are hardened in sin from their infancy. Some render the words, "before your thorns grow up to a brier" or "bramble" i; little thorns become great ones, tender thorns hard ones, as Jarchi; that is, as he interprets it, before the children of the wicked are grown up, they are destroyed; those sons of Belial, who are like to thorns thrust away, 2Sa 23:6. Others, as Aben Ezra, "before they understand"; that is, wise and knowing men; "that your thorns are a bramble"; or from lesser ones are become greater; and so denotes, as before, the suddenness and quickness of their destruction, as follows:
he, that is, God,
shall take them away as with a whirlwind: not to himself, as Enoch; nor to heaven, whither Elijah went up by a whirlwind; but out of the land of the living, and as with a tempest, to hell, where snares, fire, and brimstone, are rained upon them; see Job 27:20;
both living, and in his wrath: when in health and full strength, and so go quick to hell; as Korah and his company alive into the earth; and all in wrath and sore displeasure: for the righteous are also taken away; but then it is from the evil to come, and to everlasting happiness; and through many tempestuous providences, which are in love, and for their good, do they enter the kingdom: and those that are alive at Christ's coming will be caught up to meet him in the air; but the wicked are taken away as in a whirlwind, alive, and in wrath.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Psa 58:9 Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the c...
Geneva Bible -> Psa 58:9
Geneva Bible: Psa 58:9 ( g ) Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in [his] wrath.
( g ) As flesh is taken raw...
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 58:1-11
TSK Synopsis: Psa 58:1-11 - --1 David reproves wicked judges;3 describes the nature of the wicked;6 devotes them to God's judgments;10 whereat the righteous shall rejoice.
MHCC -> Psa 58:6-11
MHCC: Psa 58:6-11 - --David prayed that the enemies of God's church and people might be disabled to do further mischief. We may, in faith, pray against the designs of the e...
Matthew Henry -> Psa 58:6-11
Matthew Henry: Psa 58:6-11 - -- In these verses we have, I. David's prayers against his enemies, and all the enemies of God's church and people; for it is as such that he looks upo...
Keil-Delitzsch -> Psa 58:6-9
Keil-Delitzsch: Psa 58:6-9 - --
The verb הרס is used much in the same way in Psa 58:7 as ἀράσσειν (e.g., Iliad , xiii. 577, ἀπὸ δὲ τρυφάλε...
Constable: Psa 42:1--72:20 - --II. Book 2: chs. 42--72
In Book 1 we saw that all the psalms except 1, 2, 10, and 33 claimed David as their writ...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Psa 58:1-11 - --Psalm 58
In this psalm David called on God to judge corrupt judges so the righteous would continue to tr...
![](images/cmt_minus.gif)