collapse all  

Text -- Psalms 62:3 (NET)

Strongs On/Off
Context
62:3 How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Wicked | Psalms | PSALMS, BOOK OF | Malice | Jeduthun | IMAGINE | Fence | David | BOWING | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Psa 62:3 - -- Mine enemies; to whom now he turns his speech.

Mine enemies; to whom now he turns his speech.

Wesley: Psa 62:3 - -- Against me, a man like yourselves, whom common humanity obliges you to pity.

Against me, a man like yourselves, whom common humanity obliges you to pity.

JFB: Psa 62:3 - -- Their destruction will come; as a tottering wall they already are feeble and failing.

Their destruction will come; as a tottering wall they already are feeble and failing.

JFB: Psa 62:3 - -- Better supply "are." Some propose to apply these phrases to describe the condition of "a man"--that is, the pious suffer: thus, "Will ye slay him," &c...

Better supply "are." Some propose to apply these phrases to describe the condition of "a man"--that is, the pious suffer: thus, "Will ye slay him," &c.; but the other is a good sense.

Clarke: Psa 62:3 - -- How long will ye imagine mischief - The original word, תהותתו tehothethu , has been translated variously; rush upon, rage against, stir yours...

How long will ye imagine mischief - The original word, תהותתו tehothethu , has been translated variously; rush upon, rage against, stir yourselves up, thrust against: the root is התת hathath or התה hathah , to rush violently upon, to assault. It points out the disorderly riotous manner in which this rebellion was conducted

Clarke: Psa 62:3 - -- As a bowing wall - a tottering fence - Ye are just ready to fall upon others, and destroy them; and in that fall yourselves shall be destroyed: "Ye ...

As a bowing wall - a tottering fence - Ye are just ready to fall upon others, and destroy them; and in that fall yourselves shall be destroyed: "Ye shall be slain the whole of you."

Calvin: Psa 62:3 - -- 3.How long will ye continue mischief? The Hebrew word תהותתו , tehotethu, 412 which I have translated continue, or lengthen out, mischief...

3.How long will ye continue mischief? The Hebrew word תהותתו , tehotethu, 412 which I have translated continue, or lengthen out, mischief, is rendered by some, to meditate, or imagine mischief, while others suppose an allusion to the putting forth of the tongue in sign of mockery. It has been rendered also, to rush upon, or assault. The sense of the passage seems to be, How long will ye meditate evil against a man, and persist in mischievous devices for accomplishing his ruin? He has in view the obstinate malice of his enemies, moving every stone for his destruction, and forming new plans daily for effecting it. The instruction to be learned from his experience is, that we should exercise patience, even when our enemies show unwearied cruelty in their attempts to destroy us, and are instigated by the devil to incessant artifices for our persecution. We may just advert to the meaning of the figure which is subjoined. Some think that the wicked are compared to a bowing wall, because it threatens every moment to fall to the ground, and they, upon every sin which they commit, tend more and more downwards, till they are precipitated into destruction. But it would seem as if the allusion were somewhat different. A wall, when ill built, bulges out in the center, presenting the appearance of nearly twice its actual breadth; but, as it is hollow within, it soon falls to ruins. The wicked, in like manner, are dilated with pride, and assume, in their consultations, a most formidable appearance; but David predicts that they would be brought to unexpected and utter destruction, like a wall badly constructed, and hollow in the interior, which falls with a sudden crash, and is broken by its own weight into a thousand pieces. 413 The word גדר , gader, which I have rendered, a fence, means, properly, an enclosure built of slight and insufficient materials; 414 and an epithet is added still more to express the violence and impetuosity of their fall. The Psalmist, then, would teach us that, high as our enemies may appear to stand, and proud and swelling as their denunciations may be, they shall be suddenly and signally overthrown, like a smitten wall.

TSK: Psa 62:3 - -- How : Psa 4:2, Psa 82:2; Exo 10:3, Exo 16:28; Pro 1:22, Pro 6:9; Jer 4:14; Mat 17:17 imagine : Psa 21:11, Psa 38:12, Psa 140:2; Hos 7:15 ye shall : Ps...

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Psa 62:3 - -- How long will ye imagine mischief against a man? - The original word here rendered "imagine mischief,"from התת hâthath , occurs only...

How long will ye imagine mischief against a man? - The original word here rendered "imagine mischief,"from התת hâthath , occurs only in this place. It means, according to Gesenius (Lexicon), to break in upon; to set upon; to assail: "How long will ye break in upon a man?"that is, set upon him. So the Septuagint, and the Latin Vulgate. It does not refer to their merely forming purposes of mischief against a man, but to their making assaults upon him; to their endeavoring to take his life or to destroy him. The address here is to the enemies of David, and the language would apply well to the attempts made upon his life by Absalom and his followers. The question here is, "how long"they would continue to do this; how long they would show this determined purpose to take his life; whether they would never cease thus to persecute him. They had already done it long; they had showed great perseverance in this course of wickedness; and he asks whether it would never come to an end? Who these persons were he does not intimate; but there can be no great danger of mistake in referring the description to Absalom and his adherents.

Ye shall be slain all of you - Prof. Alexander renders this entire passage,"Will ye murder (that is, seek to murder him) all of you (combined against a single person, who is consequently) like wall inclined (or bent by violence), fence (or hedge) crushed (broken down)."So, substantially, DeWette renders it. Those who thus interpret the passage give it an active signification, meaning that his enemies pressed upon him, like a wall that was bent by violence, or a fence that was likely to fall on one. The original word rendered "ye shall be slain," tªraatsªchuw - תרצחוּ te râtse chû , is in the active form (Piel), and cannot without violence be rendered in the passive, as it is in our translation. But the active form may still be retained, and a consistent meaning be given to the whole passage without the forced meaning put on it in the rendering by Prof. Alexander. It is not natural to speak of enemies as so coming on a man as to make him like a falling wall, or a tottering fence. The evident idea is, that they themselves would be as a falling wall; that is, that they would be defeated or disappointed in their purpose, as a wall that has no solid foundation tumbles to the ground. The meaning of the original may be thus expressed: "How long will ye assail a man, that ye may put him to death? All of you shall be as a bowing wall,"etc. That is, You will not accomplish your design; you will fail in your enterprise, as a wall without strength falls to the ground.

As a bowing wall - A wall that bows out, or swells out; a wall that may fall at any moment. See the notes at Isa 30:13.

And as a tottering fence - A fence that is ready to fall; that has no firmness. So it would be with them. Their purposes would suddenly give way, as a fence does when the posts are rotted off, and when there is nothing to support it.

Poole: Psa 62:3 - -- Ye, mine enemies, to whom now he turneth his speech. Against a man i.e. against me, a man like yourselves, whom common humanity obligeth you to pi...

Ye, mine enemies, to whom now he turneth his speech.

Against a man i.e. against me, a man like yourselves, whom common humanity obligeth you to pity; a single man, who is no fit match for you; a poor, contemptible, miserable, and impotent creature, as the word

man is oft used, as Psa 9:20 82:7 , &c., a dead dog , or a flea , or a partridge , as upon the same account he calleth himself, 1Sa 24:14 26:20 , whom you cannot thus pursue without reflecting disparagement upon yourselves, as he there saith. Ye shall be slain all of you ; the mischief which you design for me shall fall upon your own heads. And accordingly Saul and the generality of these men were slain, 1Sa 31 .

As a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence i.e. as suddenly and easily overthrown as these are.

Haydock: Psa 62:3 - -- Land. "O solitude," cries out St. Ephrem, "ladder of heaven, mother of compunction,....and piety, thou art the guardian of the eyes," &c. --- Glory...

Land. "O solitude," cries out St. Ephrem, "ladder of heaven, mother of compunction,....and piety, thou art the guardian of the eyes," &c. ---

Glory. The ark, (Calmet) or Jesus Christ, the desired of all nations. (St. Jerome) (Haydock) ---

I have attended thy worship in spirit, not being able to be present at Jerusalem. (Calmet) (Menochius) (Worthington) ---

Thus people, who cannot hear mass, ought to act. (Haydock)

Gill: Psa 62:3 - -- How long will ye imagine mischief against a man?.... Against a good man, as the Targum; or against any Israelite, as Kimchi; or rather he means himsel...

How long will ye imagine mischief against a man?.... Against a good man, as the Targum; or against any Israelite, as Kimchi; or rather he means himself, a single man, a weak man, and an innocent one; which aggravated their sin, in devising his hurt, and contriving ways to take away his life, as did Saul and his courtiers; and, Absalom, and those that were with him. R. Jonah, from the Arabic language, interprets the word here used of putting or drawing out the tongue to a great length; that is, multiplying words, as lies and calumnies, in agreement with Psa 62:4; but Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, explain it as we do, of devising mischief. The Targum is,

"how long do ye rage against a good man?''

Ye shall be slain all of you; this is a further aggravation of their folly, since it would issue in their own ruin; the mischief they devised for him would fall upon themselves. Some understand this דרך תפלה, "by way of prayer"; as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech,

"may ye be slain all of you:''

there is a double reading of these words; Ben Napthali, who is followed by the eastern Jews, reads them actively, "ye shall slay"; with which agree the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions; and so the Targum,

"ye shall become murderers all of you.''

Ben Asher, who is followed by the western Jews, reads passively as we do, "ye shall be slain"; and which is approved by Aben Ezra, Kimchi, and others;

as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence; which are easily and suddenly pushed down; and so these similes denote the easy, sudden, and certain destruction of those men; see Isa 36:13; though some connect the words with the men against whom mischief was imagined by his enemies, who was like a bowing wall and a tottering fence; and so are expressive of his weakness, and of the easy destruction of him; and read the words, "ye shall be slain all of you", in a parenthesis; but the former sense seems best.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Psa 62:3 Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerou...

Geneva Bible: Psa 62:3 How long will ye imagine mischief against a ( c ) man? ye shall be slain all of you: as a ( d ) bowing wall [shall ye be, and as] a tottering fence. ...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Psa 62:1-12 - --1 David, professing his confidence in God, discourages his enemies.5 In the same confidence he encourages the godly.9 No trust is to be put in worldly...

Maclaren: Psa 62:1-4 - --Silence To God Truly my soul waiteth upon God. 5. My soul, wait thou only upon God.' Psalm 62:1-5. We have here two corresponding clauses, each begin...

MHCC: Psa 62:1-7 - --We are in the way both of duty and comfort, when our souls wait upon God; when we cheerfully give up ourselves, and all our affairs, to his will and w...

Matthew Henry: Psa 62:1-7 - -- In these verses we have, I. David's profession of dependence upon God, and upon him only, for all good (Psa 62:1): Truly my soul waiteth upon God. ...

Keil-Delitzsch: Psa 62:1-4 - -- The poet, although apparently irrecoverably lost, does not nevertheless despair, but opposes one thing to the tumultuous crowding in upon him of his...

Constable: Psa 42:1--72:20 - --II. Book 2: chs. 42--72 In Book 1 we saw that all the psalms except 1, 2, 10, and 33 claimed David as their writ...

Constable: Psa 62:1-12 - --Psalm 62 David expressed confident trust in the Lord in spite of opposition in this psalm. He contrasted...

Constable: Psa 62:1-3 - --1. David's example of trust in God 62:1-4 62:1-2 A literal translation of the first line would be, "My soul finds rest in God alone." That idea is the...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Psalms (Book Introduction) The Hebrew title of this book is Tehilim ("praises" or "hymns"), for a leading feature in its contents is praise, though the word occurs in the title ...

JFB: Psalms (Outline) ALEPH. (Psa 119:1-8). This celebrated Psalm has several peculiarities. It is divided into twenty-two parts or stanzas, denoted by the twenty-two let...

TSK: Psalms (Book Introduction) The Psalms have been the general song of the universal Church; and in their praise, all the Fathers have been unanimously eloquent. Men of all nation...

TSK: Psalms 62 (Chapter Introduction) Overview Psa 62:1, David, professing his confidence in God, discourages his enemies; Psa 62:5, In the same confidence he encourages the godly; Psa...

Poole: Psalms (Book Introduction) OF PSALMS THE ARGUMENT The divine authority of this Book of PSALMS is so certain and evident, that it was never questioned in the church; which b...

MHCC: Psalms (Book Introduction) David was the penman of most of the psalms, but some evidently were composed by other writers, and the writers of some are doubtful. But all were writ...

MHCC: Psalms 62 (Chapter Introduction) (Psa 62:1-7) David's confidence in God. (Psa 62:8-12) No trust to be put in worldly things.

Matthew Henry: Psalms (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Book of Psalms We have now before us one of the choicest and most excellent parts of all the Old Te...

Matthew Henry: Psalms 62 (Chapter Introduction) This psalm has nothing in it directly either of prayer or praise, nor does it appear upon what occasion it was penned, nor whether upon any particu...

Constable: Psalms (Book Introduction) Introduction Title The title of this book in the Hebrew Bible is Tehillim, which means...

Constable: Psalms (Outline) Outline I. Book 1: chs. 1-41 II. Book 2: chs. 42-72 III. Book 3: chs. 73...

Constable: Psalms Psalms Bibliography Allen, Ronald B. "Evidence from Psalm 89." In A Case for Premillennialism: A New Consensus,...

Haydock: Psalms (Book Introduction) THE BOOK OF PSALMS. INTRODUCTION. The Psalms are called by the Hebrew, Tehillim; that is, hymns of praise. The author, of a great part of ...

Gill: Psalms (Book Introduction) INTRODUCTION TO PSALMS The title of this book may be rendered "the Book of Praises", or "Hymns"; the psalm which our Lord sung at the passover is c...

Gill: Psalms 62 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO PSALM 62 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Concerning "Jeduthun", See Gill on Psa 39:1, title. Kimchi thinks th...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA