collapse all  

Text -- Psalms 7:1-11 (NET)

Strongs On/Off
Context
Psalm 7
7:1 A musical composition by David, which he sang to the Lord concerning a Benjaminite named Cush. O Lord my God, in you I have taken shelter. Deliver me from all who chase me! Rescue me! 7:2 Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 7:3 O Lord my God, if I have done what they say, or am guilty of unjust actions, 7:4 or have wronged my ally, or helped his lawless enemy, 7:5 may an enemy relentlessly chase me and catch me; may he trample me to death and leave me lying dishonored in the dust. (Selah) 7:6 Stand up angrily, Lord! Rise up with raging fury against my enemies! Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them! 7:7 The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them! 7:8 The Lord judges the nations. Vindicate me, Lord, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One! 7:9 May the evil deeds of the wicked come to an end! But make the innocent secure, O righteous God, you who examine inner thoughts and motives! 7:10 The Exalted God is my shield, the one who delivers the morally upright. 7:11 God is a just judge; he is angry throughout the day.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Benjaminite the tribe of Benjamin of Israel
 · Cush a country south of Egypt
 · David a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Selah a musical notation for crescendo or emphasis by action (IBD)
 · Shiggaion a literary or musical term


Dictionary Themes and Topics: Shiggaion | Cush | Psalms | David | CUSHI | PSALMS, BOOK OF | CUSH (2) | Music | Melchizedek | Integrity | Afflictions and Adversities | Lion | God | REINS | Anger | Evil for Good | GLORY | Honesty | Faith | Intercession | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Psa 7:1 The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

NET Notes: Psa 7:2 Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.

NET Notes: Psa 7:3 Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.

NET Notes: Psa 7:4 Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav (ו) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 ...

NET Notes: Psa 7:5 Heb “and my honor in the dust may he cause to dwell.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. Some emend כְב...

NET Notes: Psa 7:6 Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי (’eliy, ...

NET Notes: Psa 7:7 Heb “over it (the feminine suffix refers back to the feminine noun “assembly” in the preceding line) on high return.” Some eme...

NET Notes: Psa 7:8 The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’a...

NET Notes: Psa 7:9 Heb “and [the one who] tests hearts and kidneys, just God.” The translation inverts the word order to improve the English style. The heart...

NET Notes: Psa 7:10 Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of hea...

NET Notes: Psa 7:11 Heb “God (the divine name אֵל [’el] is used) is angry during all the day.” The verb זֹעֵ&#...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA