
Text -- Psalms 74:5 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> Psa 74:5
Wesley: Psa 74:5 - -- The temple was so noble a structure, that it was a great honour to any man to be employed in the meanest part of the work, though it were but in cutti...
The temple was so noble a structure, that it was a great honour to any man to be employed in the meanest part of the work, though it were but in cutting down the trees of Lebanon.
JFB -> Psa 74:5-6; Psa 74:5-6
JFB: Psa 74:5-6 - -- Though some terms and clauses here are very obscure, the general sense is that the spoilers destroyed the beauties of the temple with the violence of ...
Though some terms and clauses here are very obscure, the general sense is that the spoilers destroyed the beauties of the temple with the violence of woodmen.
Calvin -> Psa 74:5
Calvin: Psa 74:5 - -- 5.He who lifted up the axe upon the thick trees was renowned The prophet again aggravates still more the barbarous and brutal cruelty of the enemies ...
5.He who lifted up the axe upon the thick trees was renowned The prophet again aggravates still more the barbarous and brutal cruelty of the enemies of his countrymen, from the circumstance, that they savagely demolished an edifice which had been built at such vast expense, which was embellished with such beauty and magnificence, and finished with so great labor and art. There is some obscurity in the words; but the sense in which they are almost universally understood is, that when the temple was about to be built, those who cut and prepared the wood required for it were in great reputation and renown. Some take the verb
TSK -> Psa 74:5

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 74:5
Barnes: Psa 74:5 - -- A man was famous - literally, "He is known;"or, shall be known. That is, he was or shall be celebrated. According as he had lifted up axes...
A man was famous - literally, "He is known;"or, shall be known. That is, he was or shall be celebrated.
According as he had lifted up axes - literally, "As one raising on high axes;"that is, as one lifts up his axe high in the air in order to strike an effectual stroke.
Upon the thick trees - The clumps of trees; the trees standing thick together. That is, As he showed skill and ability in cutting these down, and laying them low. His celebrity was founded on the rapidity with which the strokes of the axe fell on the trees, and his success in laying low the pride of the forest. According to our common translation the meaning is, that "formerly"a man derived his fame from his skill and success in wielding his axe so as to lay the forest low, but that "now"his fame was to be derived from another source, namely, the skill and power with which he cut down the elaborately-carved work of the sanctuary, despoiled the columns of their ornaments, and demolished the columns themselves. But another interpretation may be given to this, as has been suggested by Prof. Alexander. It is, that "the ruthless enemy is known or recognized as dealing with the sanctuary no more tenderly than a woodman with the forest which he fells."The former, however, is the more natural, as well as the more common interpretation. Luther renders it, "One sees the axe glitter on high, as one cuts wood in the forest."The Vulgate, and the Septuagint, "The signs pointing to the entrance above that they did not know."What idea was attached to this rendering, it is impossible to determine.
Poole -> Psa 74:5
Poole: Psa 74:5 - -- So the meaning is this, The temple was so noble a structure, that it was a great honour to any man to be employed in the meanest part of the work, t...
So the meaning is this, The temple was so noble a structure, that it was a great honour to any man to be employed in the meanest part of the work, though it were but in cutting down the trees of Lebanon. And this translation may seem to be favoured by the opposition in the next verse, But now , &c. But others understand the words thus translated in another sense, that every one of the enemies got renown accordingly as they showed most barbarous rage in destroying the thick wood work (which in the next verse is called the carved work ) of the temple. But this seems not to suit well with the opposition between this work and that of the next verse, which is ushered in by but now . The words therefore may be (and in part are by some) rendered thus, It is known , (or manifest , Heb. It will be known ; it will be published to all posterity, as matter of astonishment and admiration,) that, as one lifteth up his axe (Heb. axes , the plural number for the singular, as it is elsewhere)
upon thick trees to cut them down. This is the first part of the similitude, called the protasis ; then follows the latter part of it, called the apodosis , in the next verse. (Heb. and ; which is sometimes put for a note of similitude, as in that passage of the Lord’ s prayer, Mat 6:10 , as it is in heaven ; and oft in the book of the Proverbs) now (for though this Psalm was composed after the thing was done, yet he speaks of it as if it were now in doing, as the manner of the sacred writers frequently is, that it may be more livelily represented to men’ s minds) they break down the carved works , &c. The meaning is, they neither regard the sacredness of the place, nor the exquisite curiosity and art of the work, but cut it down as indifferently and rashly as men cut down the thick and entangled boughs of the trees of the forest.
Haydock -> Psa 74:5
Haydock: Psa 74:5 - -- Wickedly. This is an epitome of Christian doctrine. (Worthington) ---
God had severely punished Nabuchodonosor, Baltassar, and the priests of Bel....
Wickedly. This is an epitome of Christian doctrine. (Worthington) ---
God had severely punished Nabuchodonosor, Baltassar, and the priests of Bel. Yet the people would not attend to these salutary admonitions. ---
Horn. By pride, (Worthington) which is the origin of all evil, (Haydock) and an offence pardoned by God with the greatest difficulty.
Gill -> Psa 74:5
Gill: Psa 74:5 - -- A man was famous,.... Or, "it was", or "is known" m; the desolations the enemy made, the wickedness they committed, the terror they spread, and the si...
A man was famous,.... Or, "it was", or "is known" m; the desolations the enemy made, the wickedness they committed, the terror they spread, and the signs they set in the sanctuary of the Lord:
according as he had lifted up, or "as one that lifts up"
axes upon the thick trees n; that is, the above things were as visible, and as well known, being as easy to be seen as such an action is, a man being obliged to lift his axe above his head, to cut down a thick tree: or rather the sense is, formerly a man was famous for, and it gave him some credit and esteem, to be an hewer of wood in the forest of Lebanon, where he lifted up his axe, and cut down the thick trees for the building of the temple, as the servants of Hiram king of Tyre did; and such an action was esteemed as if a man brought an offering to God; agreeably to which is Kimchi's note,
"when the temple was built, he who lifted up his axe upon a thick tree, to cut it down for the building, was known, as if he lifted it up above in heaven before the throne of glory; all so rejoiced and gloried in the building:''
and Aben Ezra interprets it of acclamations made above on that account. The words, according to the accents, should be rendered thus, "he" or "it was known, as he that lifteth up on high; even as he that lifteth up on high, axes upon the thick tree".

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes -> Psa 74:5
NET Notes: Psa 74:5 Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple.
Geneva Bible -> Psa 74:5
Geneva Bible: Psa 74:5 [A man] was famous according as he had ( d ) lifted up axes upon the thick trees.
( d ) He commends the temple for the costly matter, the excellent w...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 74:1-23
TSK Synopsis: Psa 74:1-23 - --1 The prophet complains of the desolation of the sanctuary.10 He moves God to help in consideration of his power;18 of his reproachful enemies, of his...
MHCC -> Psa 74:1-11
MHCC: Psa 74:1-11 - --This psalm appears to describe the destruction of Jerusalem and the temple by the Chaldeans. The deplorable case of the people of God, at the time, is...
Matthew Henry -> Psa 74:1-11
Matthew Henry: Psa 74:1-11 - -- This psalm is entitled Maschil - a psalm to give instruction, for it was penned in a day of affliction, which is intended for instruction; and t...
Keil-Delitzsch -> Psa 74:4-8
Keil-Delitzsch: Psa 74:4-8 - --
The poet now more minutely describes how the enemy has gone on. Since קדשׁ in Psa 74:3 is the Temple, מועדיך in Psa 74:4 ought likewise t...
Constable: Psa 73:1--89:52 - --I. Book 3: chs 73--89
A man or men named Asaph wrote 17 of the psalms in this book (Pss. 73-83). Other writers w...

Constable: Psa 74:1-23 - --Psalm 74
The writer appears to have written this psalm after one of Israel's enemies destroyed the sanct...
