![](images/minus.gif)
Text -- Psalms 88:18 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
JFB -> Psa 88:18
JFB: Psa 88:18 - -- Better omit "into"--"mine acquaintances (are) darkness," the gloom of death, &c. (Job 17:13-14).
Better omit "into"--"mine acquaintances (are) darkness," the gloom of death, &c. (Job 17:13-14).
Clarke: Psa 88:18 - -- Lover and friend - I have no comfort, and neither friend nor neiphbour to sympathize with me
Lover and friend - I have no comfort, and neither friend nor neiphbour to sympathize with me
![](images/cmt_minus.gif)
Clarke: Psa 88:18 - -- Mine acquaintance into darkness - All have forsaken me; or מידעי מחשך meyuddai machsach , "Darkness is my companion."Perhaps he may refer ...
Mine acquaintance into darkness - All have forsaken me; or
"Weeping, I passed the place where lay my friend
Captured by death; in accents wild I cried
Where are they? And stern Fate, by Echoes voice
Returned in solemn sound the sad Where are they?
J. B. C
TSK -> Psa 88:18
TSK: Psa 88:18 - -- Lover : Psa 88:8, Psa 31:11, Psa 38:11; Job 19:12-15
mine acquaintance : A figurative expression to denote that he now never saw them.
Lover : Psa 88:8, Psa 31:11, Psa 38:11; Job 19:12-15
mine acquaintance : A figurative expression to denote that he now never saw them.
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 88:18
Barnes: Psa 88:18 - -- Lover and friend hast thou put far from me - That is, Thou hast so afflicted me that they have forsaken me. Those who professed to love me, and...
Lover and friend hast thou put far from me - That is, Thou hast so afflicted me that they have forsaken me. Those who professed to love me, and whom I loved - those whom I regarded as my friends, and who seemed to be my friends - are now wholly turned away from me, and I am left to suffer alone. See the notes at Psa 88:8.
And mine acquaintance into darkness - The Septuagint and the Latin Vulgate render this, "my acquaintance from my misery."Luther, "Thou hast caused my friends and neighbors, and my kindred, to separate themselves far from me, on account of such misery."The literal rendering would be, my acquaintances are darkness. This may mean either that they had so turned away that he could not see them, as if they were in the dark; or, that his familiars now - his companions - were dark and dismal objects - gloomy thoughts - sad forebodings. Perhaps the whole might be translated, "Far away from me hast thou put lover and friend - my acquaintances! All is darkness!"That is, When I think of any of them, all is darkness, sadness. My friends are not to be seen. They have vanished. I see no friends; I see only darkness and gloom. All have gone, leaving me alone in this condition of unpitied sorrow! This completes the picture of the suffering man; a man to whom all was dark, and who could find no consolation anywhere - in God; in his friends; in the grave; in the prospect of the future. There are such cases; and it was well that there was one such description in the sacred Scriptures of a good man thus suffering - to show us that when we thus feel, it should not be regarded as proof that we have no piety. Beneath all this, there may be true love to God; beyond all this, there may be a bright world to which the sufferer will come, and where he will forever dwell.
Poole -> Psa 88:18
Haydock -> Psa 88:18
Haydock: Psa 88:18 - -- Horn. Power and kingdom. (Worthington) ---
He speaks like a virtuous Levite, who acknowledges that all good came from the Lord. (Haydock) ---
He...
Horn. Power and kingdom. (Worthington) ---
He speaks like a virtuous Levite, who acknowledges that all good came from the Lord. (Haydock) ---
He cannot speak of temporal blessings alone. (Berthier)
Gill -> Psa 88:18
Gill: Psa 88:18 - -- Lover and friend hast thou put far from me,.... This is mentioned in Psa 88:8, and is here repeated; and the account is closed with it, to show that t...
Lover and friend hast thou put far from me,.... This is mentioned in Psa 88:8, and is here repeated; and the account is closed with it, to show that this was a most aggravating circumstance of his affliction, and which bore exceeding hard upon him; and this must be a very uncomfortable case, to be in distress, whether of body or mind, and to have no kind friend near to yield the least help, relief, and comfort; so Christ's lovers and friends, his disciples, who loved him and he loved them, and reckoned them as his friends, and was a friend to them, when he was taken by his enemies, they all forsook him, and fled, Mat 26:56,
and mine acquaintance into darkness; either by death into the dark grave, which Job calls the land of darkness and shadow of death, Job 10:21, or being removed from him, so that he could not see them, it was all one to him as if they had been put into darkness, into some dark dungeon, or into the grave itself: or the words may be rendered, mine acquaintance are darkness i: this was the case of Christ, when on the cross; he had none near him, no acquaintance about him, but darkness; and darkness was over all the land for the space of three hours; and a darkness was on his soul, being forsaken by his Father; and the prince of darkness, with all the fiends of hell, were throwing their fiery darts at him, Mat 27:45. Thus ends this sorrowful and mournful song; a joyful one follows.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 88:1-18
MHCC -> Psa 88:10-18
MHCC: Psa 88:10-18 - --Departed souls may declare God's faithfulness, justice, and lovingkindness; but deceased bodies can neither receive God's favours in comfort, nor retu...
Matthew Henry -> Psa 88:10-18
Matthew Henry: Psa 88:10-18 - -- In these verses, I. The psalmist expostulates with God concerning the present deplorable condition he was in (Psa 88:10-12): " Wilt thou do a miracu...
Keil-Delitzsch -> Psa 88:13-18
Keil-Delitzsch: Psa 88:13-18 - --
He who complains thus without knowing any comfort, and yet without despairing, gathers himself up afresh for prayer. With ואני he contrasts him...
Constable -> Psa 73:1--89:52; Psa 88:1-18
Constable: Psa 73:1--89:52 - --I. Book 3: chs 73--89
A man or men named Asaph wrote 17 of the psalms in this book (Pss. 73-83). Other writers w...
![](images/cmt_minus.gif)