
Text -- Psalms 90:9 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Literally, "turn," as to depart (Jer 6:4).
Clarke -> Psa 90:9
Clarke: Psa 90:9 - -- We spend our years as a tale - The Vulgate has: Anni nostri sicut aranea meditabuntur; "Our years pass away like those of the spider."Our plans and ...
We spend our years as a tale - The Vulgate has: Anni nostri sicut aranea meditabuntur; "Our years pass away like those of the spider."Our plans and operations are like the spider’ s web; life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those that constitute the well-wrought and curious, but fragile, habitation of that insect. All the Versions have the word spider; but it neither appears in the Hebrew, nor in any of its MSS. which have been collated
My old Psalter has a curious paraphrase here: "Als the iran (spider) makes vayne webs for to take flese (flies) with gile, swa our yeres ere ockupide in ydel and swikel castes about erthly thynges; and passes with outen frute of gude werks, and waste in ydel thynkyns."This is too true a picture of most lives
But the Hebrew is different from all the Versions. "We consume our years (
Calvin -> Psa 90:9
Calvin: Psa 90:9 - -- 9.For all our days are passed away in thy indignation This might be viewed as a general confirmation of the preceding sentence, That the whole course...
9.For all our days are passed away in thy indignation This might be viewed as a general confirmation of the preceding sentence, That the whole course of man’s life is suddenly brought to an end, as soon as God shows himself displeased. But in my opinion Moses rather amplifies what he has said above concerning the rigour of God’s wrath, and his strict examination of every case in which he punishes sin. He asserts that this terror which God brought upon his people was not only for a short time, but that it was extended without intermission even to death. He complains that the Jews had almost wasted away by continual miseries; because God neither remitted nor mitigated his anger. It is therefore not surprising to find him declaring that their years passed away like a tale, when God’s anger rested upon them so unremittingly.
TSK -> Psa 90:9
TSK: Psa 90:9 - -- For : Psa 78:33
passed : Heb. turned
we spend : The Vulgate has, Anni nostri sicut aranea mediatabuntur , ""Our years pass away like those of the sp...
For : Psa 78:33
passed : Heb. turned
we spend : The Vulgate has, Anni nostri sicut aranea mediatabuntur , ""Our years pass away like those of the spider.""Our plans and operations are like the spider’ s web. Life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those which constitute the well-wrought and curious, but fragile habitation of that insect. All the versions have the word spider, but it is not found in any Hebrew manuscripts, or edition yet collated. The Hebrew might be rendered, ""We consume our lives with a groan,""

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 90:9
Barnes: Psa 90:9 - -- For all our days are passed away in thy wrath - Margin, "turned."The Hebrew word - פנה pânâh - means to "turn;"then, to turn to o...
For all our days are passed away in thy wrath - Margin, "turned."The Hebrew word -
We spend our years as a tale that is told - Margin, "meditation."The Hebrew word -
(a) a muttering, or growling, as of thunder;
(b) a sighing or moaning;
© a meditation, thought.
It means here, evidently, thought; that is, life passes away as rapidly as thought. It has no permanency. It makes no impression. Thought is no sooner come than it is gone. So rapid, so fleeting, so unsubstantial is life. The Septuagint and the Latin Vulgate in some unaccountable way render this "as a spider."The translation in our common version, "as a tale that is told,"is equally unauthorized, as there is nothing corresponding to this in the Hebrew. The image in the original is very striking and beautiful. Life passes with the rapidity of thought!
Poole -> Psa 90:9
Poole: Psa 90:9 - -- Are passed away or, turn away themselves or their face from us. They do not continue with us, but quickly turn their backs upon us, and leave us....
Are passed away or, turn away themselves or their face from us. They do not continue with us, but quickly turn their backs upon us, and leave us.
As a tale that is told which may a little affect us for the present, but is quickly ended and gone out of mind, Or, as a word , as Job 37:2 , which in an instant is gone, and that irrevocably. Or, as a thought , or a sigh , or a breath ; all which come to one sense.
Haydock -> Psa 90:9
Haydock: Psa 90:9 - -- Because. Saying, Thou, &c. (Worthington; ver. 1.) (Calmet) ---
High. Hebrew helyon is a title of God, (Calmet) not the adjective to refuge,...
Because. Saying, Thou, &c. (Worthington; ver. 1.) (Calmet) ---
High. Hebrew helyon is a title of God, (Calmet) not the adjective to refuge, (Berthier) as Chaldean, Aquila, &c., have taken it. "Thou hast placed thy dwelling most high." So that there, &c., ver. 10. It is evident that the following promises relate not to the Lord, (Calmet) but to the just man. Protestants, "because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most high thy habitation." This transposition is not authorized by the text. (Haydock)
Gill -> Psa 90:9
Gill: Psa 90:9 - -- For all our days are passed away in thy wrath,.... The life of man is rather measured by days than by months or years; and these are but few, which pa...
For all our days are passed away in thy wrath,.... The life of man is rather measured by days than by months or years; and these are but few, which pass away or "decline" g as the day does towards the evening; see Jer 6:4 or "turn away their face", as the word h may be rendered: they turn their backs upon us, and not the face to us; so that it is a hard thing to get time by the forelock; and these, which is worst of all, pass away in the "wrath" of God. This has a particular reference to the people of Israel in the wilderness, when God had swore in his wrath they should not enter into the land of Canaan, but wander about all their days in the wilderness, and be consumed there; so that their days manifestly passed away under visible marks of the divine displeasure; and this is true of all wicked men, who are by nature children of wrath, and go through the world, and out of it, as such: and even it may be said of man in general; the ailments, diseases, and calamities, that attend the state of infancy and youth; the losses, crosses, and disappointments, vexations and afflictions, which wait upon man in riper years; and the evils and infirmities of old age, do abundantly confirm this truth: none but God's people can, in any sense, be excepted from it, on whom no wrath comes, being loved with an everlasting love; and yet these, in their own apprehensions, have frequently the wrath of God upon them, and pass many days under a dreadful sense of it:
we spend our years as a tale that is told; or as a "meditation" y a thought of the heart, which quickly passes away; or as a "word" z, as others, which is soon pronounced and gone; or as an assemblage of words, a tale or story told, a short and pleasant one; for long tales are not listened to; and the pleasanter they are, the shorter the time seems to be in which they are told: the design of the metaphor is to set forth the brevity, and also the vanity, of human life; for in tales there are often many trifling and vain things, as well as untruths told; men of low degree are vanity, and men of high degree a lie, in every state; and, in their best state, they are altogether vanity: a tale is a mere amusement; affects for a while, if attended to, and then is lost in oblivion; and such is human life: in a tale there is oftentimes a mixture, something pleasant, and something tragic; such changes are there in life, which is filled up with different scenes of prosperity and adversity: and perhaps this phrase may point at the idle and unprofitable way and manner in which the years of life are spent, like that of consuming time by telling idle stories; some of them spent in youthful lusts and pleasures; others in an immoderate pursuit of the world, and the things of it; very few in a religious way, and these with great imperfection, and to very little purpose and profit; and particularly point to the children of Israel in the wilderness, who how they spent their time for thirty eight years there, we have no tale nor story of it. The Targum is,
"we have consumed the days of our life as the breath or vapour of the mouth in winter,''
which is very visible, and soon passes away; see Jam 4:14.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Psa 90:9 Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling o...
Geneva Bible -> Psa 90:9
Geneva Bible: Psa 90:9 For all our days are passed away in thy wrath: we ( h ) spend our years as a tale [that is told].
( h ) Our days are not only short but miserable as ...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 90:1-17
TSK Synopsis: Psa 90:1-17 - --1 Moses, setting forth God's providence.3 complains of human fragility,7 divine chastisements,10 and brevity of life.12 He prays for the knowledge and...
MHCC -> Psa 90:7-11
MHCC: Psa 90:7-11 - --The afflictions of the saints often come from God's love; but the rebukes of sinners, and of believers for their sins, must be seen coming from the di...
Matthew Henry -> Psa 90:7-11
Matthew Henry: Psa 90:7-11 - -- Moses had, in the foregoing verses, lamented the frailty of human life in general; the children of men are as a sleep and as the grass. But here h...
Keil-Delitzsch -> Psa 90:9-12
Keil-Delitzsch: Psa 90:9-12 - --
After the transitoriness of men has now been confirmed in Psa 90:6. out of the special experience of Israel, the fact that this particular experienc...
Constable: Psa 90:1--106:48 - --IV. Book 4: chs. 90--106
Moses composed one of the psalms in this section of the Psalter (Ps. 90). David wrote t...

Constable: Psa 90:1-17 - --Psalm 90
The psalmist asked God to bless His people in view of life's brevity.
T...
