![](images/minus.gif)
Text -- Psalms 7:4 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> Psa 7:4
When it was in my power to destroy him, as 1Sa 24:2-6.
If I have injured my friend.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Psa 7:4 - -- This makes a good sense, but interrupts the course of thought, and hence it is proposed to render, "if I have spoiled my enemy"--in either case (compa...
This makes a good sense, but interrupts the course of thought, and hence it is proposed to render, "if I have spoiled my enemy"--in either case (compare 1Sa 24:4-17; 1Sa 31:8, 1Sa 31:11).
Clarke -> Psa 7:4
Clarke: Psa 7:4 - -- Yea, I have delivered him - When, in the course of thy providence, thou didst put his life in my hand in the cave, I contented myself with cutting o...
Yea, I have delivered him - When, in the course of thy providence, thou didst put his life in my hand in the cave, I contented myself with cutting off his skirt, merely to show him the danger he had been in, and the spirit of the man whom he accused of designs against his life; and yet even for this my heart smote me, because it appeared to be an indignity offered to him who was the Lord ‘ s anointed. This fact, and my venturing my life frequently for his good and the safety of the state, sufficiently show the falsity of such accusations, and the innocence of my life.
Calvin -> Psa 7:4
Calvin: Psa 7:4 - -- In the second clause of the fourth verse, he proceeds farther, and states, that he had been a friend, not only to the good, but also to the bad, and ...
In the second clause of the fourth verse, he proceeds farther, and states, that he had been a friend, not only to the good, but also to the bad, and had not only restrained himself from all revenge, but had even succoured his enemies, by whom he had been deeply and cruelly injured. It would certainly not be very illustrious virtue to love the good and peaceable, unless there were joined to this self-government and gentleness in patiently bearing with the bad. But when a man not only keeps himself from revenging the injuries which he has received, but endeavours to overcome evil by doing good, he manifests one of the graces of a renewed and sanctified nature, and in this way proves himself to be one of the children of God; for such meekness proceeds only from the Spirit of adoption. With respect to the words: as the Hebrew word
TSK -> Psa 7:4
TSK: Psa 7:4 - -- If I : Psa 55:20, Psa 109:5; Gen 44:4; Pro 17:3; Jer 18:20, Jer 18:21
I have : 1Sa 24:7, 1Sa 24:10, 1Sa 24:11, 1Sa 26:9-17, 1Sa 26:24
without : 1Sa 19...
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Psa 7:4
Barnes: Psa 7:4 - -- If I have rewarded evil unto him that was at peace with me - If I have done evil; or if I have requited him that was friendly by some unjust an...
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me - If I have done evil; or if I have requited him that was friendly by some unjust and evil conduct. If I have come upon him wantonly and unprovoked, and have done him wrong. This seems to have been the substance of the accusation; and, as remarked above, it is most probable that the accuser (Cush) referred to himself.
Yea, I have delivered him that without cause is mine enemy - So far is this from being true, that the very reverse is true. So far from taking advantage of another that was at peace with me, and depriving him of his just rights by fraud or force, it is a fact that I have rescued from impending danger the man that was at war with me, and that was an avowed enemy. It would seem probable that in this he refers to this very Cush, and means to say that there had been some occasion in which he, who was long hostile to him, was wholly in his power, and when he had not only declined to take advantage of him, but had actually interposed to rescue him from danger. An instance of this kind actually occurred in the life of David, in his treatment of Saul 1Sa 24:10-11; and it is "possible"that David referred to that case, and meant to say that that was an indication of his character, and of his manner of treating others. Those who suppose that the whole psalm refers to Saul (see the introduction, Section 2), of course regard this as the specific case referred to. There may have been other instances of the same kind in the life of David, and there is no improbability in supposing that on some occasion he had treated this very man, "Cush,"in this way, and that he refers here to that fact.
Poole -> Psa 7:4
Poole: Psa 7:4 - -- Unto him that was at peace with me i.e. to Saul, when he was peaceable and friendly towards me; for David was charged with evil designs against Saul ...
Unto him that was at peace with me i.e. to Saul, when he was peaceable and friendly towards me; for David was charged with evil designs against Saul before Saul broke out into open enmity against him.
Yea: this particle is here used by way of correction or opposition, as it is also Psa 2:6 Pro 6:16 . So far have I been from doing this, that I have done the contrary.
I have delivered him when it was in my power to destroy him, as 1Sa 24 1Sa 26 .
Without cause without any provocation on my part.
Haydock -> Psa 7:4
Haydock: Psa 7:4 - -- Thing, alluding to some calumny, (Haydock) with which he was assailed (Worthington) by Saul, Absalom, and Semei. (Berthier) ---
He disclaims all su...
Thing, alluding to some calumny, (Haydock) with which he was assailed (Worthington) by Saul, Absalom, and Semei. (Berthier) ---
He disclaims all such ambitious or unjust sentiments, though he allows that he is not innocent before God. (Calmet)
Gill -> Psa 7:4
Gill: Psa 7:4 - -- If I have rewarded evil unto him that was at peace with me,.... That is, when Saul was at peace with him; when he lived at his court, and ate at his t...
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me,.... That is, when Saul was at peace with him; when he lived at his court, and ate at his table his meaning is, that he did not conspire against him, nor form schemes to deprive him of his crown nor of his life: or, as it may be rendered, "if I have rewarded to him that rewarded me evil" u; that is, as Jarchi explains it, if I rewarded him as he rewarded me, evil for evil. This David did not; and it is eminently true of Christ his antitype, 1Pe 2:23; and in it he ought to be imitated by every believer, Rom 12:17;
yea, I have delivered him that without cause is mine enemy; meaning Saul, who persecuted David without any just reason, and whom David delivered without any obligation to do it; not for any benefit and kindness he had received from him; for the phrase "without cause" may be read in connection either with the word "delivered" w; for the deliverance was wrought without any cause or merit on Saul's part, or profit to David; or with the word "enemy", for Saul was David's enemy without any just cause on David's part: and the deliverance referred to was when he cut off Saul's skirt, in the cave at Engedi, and spared his life; and when he took away his spear from him, as he was sleeping in the trench, and did not destroy him, nor suffer those that would to do it, 1Sa 24:4. The words may be rendered, "only I stripped him" x. The sense is, that he cut off the skirt of his coat, and took away his spear, and so in part stripped him both of his clothes and armour, at two different times; not to do him any hurt, but to let him know, as Jarchi observes, that he was delivered into his hands, and he could have slain him, but did not. The same Jewish writer interprets the word used "of stripping of garments"; and Aben Ezra observes, from R. Moses, that the "vau", rendered "yea", signifies "only", as in Gen 42:10.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Psa 7:4 Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav (ו) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 ...
Geneva Bible -> Psa 7:4
Geneva Bible: Psa 7:4 ( c ) If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
( c ) If I did not re...
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Psa 7:1-17
TSK Synopsis: Psa 7:1-17 - --1 David prays against the malice of his enemies, professing his innocency.10 By faith he sees his defence, and the destruction of his enemies.
MHCC -> Psa 7:1-9
MHCC: Psa 7:1-9 - --David flees to God for succour. But Christ alone could call on Heaven to attest his uprightness in all things. All His works were wrought in righteous...
Matthew Henry -> Psa 7:1-9
Matthew Henry: Psa 7:1-9 - -- Shiggaion is a song or psalm (the word is used so only here and Hab 3:1) - a wandering song (so some), the matter and composition of the sev...
Keil-Delitzsch -> Psa 7:3-5
Keil-Delitzsch: Psa 7:3-5 - --
(Heb.: 7:4-6) According to the inscription זאת points to the substance of those slanderous sayings of the Benjamite. With בּכפּי אם־י...
Constable -> Psa 7:1-17; Psa 7:2-4
Constable: Psa 7:1-17 - --Psalm 7
In the title, "shiggaion" probably means a poem with intense feeling.36 Cush, the Benjamite, rec...
![](images/cmt_minus.gif)