collapse all  

Text -- The Song of Songs 2:1-9 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Lily among the Thorns and the Apple Tree in the Forest
2:1 The Beloved to Her Lover: I am a meadow flower from Sharon, a lily from the valleys. 2:2 The Lover to His Beloved: Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens. 2:3 The Beloved about Her Lover: Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
The Banquet Hall for the Love-Sick
2:4 The Beloved about Her Lover: He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly. 2:5 Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love. The Double Refrain: Embracing and Adjuration 2:6 His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me. 2:7 The Beloved to the Maidens: I adjure you, O maidens of Jerusalem, by the gazelles and by the young does of the open fields: Do not awaken or arouse love until it pleases!
The Arrival of the Lover
2:8 The Beloved about Her Lover: Listen! My lover is approaching! Look! Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills! 2:9 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Jerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Sharon a region of large coastal plain in northern Palestine,rich coastal plain in North Palestine (IBD),the unsettled plains country (IBD)


Dictionary Themes and Topics: Personification | Fellowship | Song | Rose | LILY | Lovers | PALESTINE, 3 | Apple | GAZELLE | Sharon | APPLE; APPLE-TREE | FLAGON | WINDOW | DEER | ROE, ROEBUCK | HIND | Arm | ENSIGN | BANQUET | AWAKE | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Sos 2:1 There is debate about the referent of שׁוֹשַׁנָּת (shoshannat, “lily”) b...

NET Notes: Sos 2:2 The Lover accommodates her self-denigrating comparison, but heightens it to praise her: If she insisted that she was nothing more than a common flower...

NET Notes: Sos 2:3 Heb “my palate.” The term חִכִּי (khikki, “my palate”) is used metonymically in reference ...

NET Notes: Sos 2:4 The syntax of the noun אַהֲבָה (’ahavah, “love”) has been taken as: (1) predicate nominati...

NET Notes: Sos 2:5 Heb “sick of love.” The expression חוֹלַת אַהֲבָה (kholat &#...

NET Notes: Sos 2:6 Heb “embraces.” Alternately, “May his left hand be under my head, and [may] his right hand embrace me.” The verb חָ...

NET Notes: Sos 2:7 Heb “If you arouse or if you awaken love before it pleases….” Paraphrase: “Promise that you will not arouse or awaken love unt...

NET Notes: Sos 2:8 The exclamation הִנֵּה־זֶה (hinneh-zeh, “Look!”) is used of excited speech whe...

NET Notes: Sos 2:9 Gazelles are often associated with sensuality and masculine virility in ancient Near Eastern love literature. Gazelles were often figures in Hebrew, A...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA