STIR, STIR UP [isbe]
STIR, STIR UP - stur: Used transitively and intransitively to indicate inner, concentrated movement; translates a number of Hebrew and Greek verbs, each of which has its different shade of meaning. Thus, e.g. in
Ps 39:2, we have `akhar, "to be troubled," "excited"; in
Song 2:7, `ur, "to awake," "disturb" (by the festal dances and songs). In
2 Tim 1:6, it stands for Greek anazopureo, used of the resuscitation of a flame; in
2 Pet 1:13;
3:1, Greek diegeiro, "to awaken from sleep or stupor"; in
Acts 21:27, Greek sugcheo, "to commingle," vividly portraying the confusion and tumult that resulted; in
Acts 13:50, Greek parotruno, "to urge on";
Acts 17:13, Greek saleuo, "to shake to and fro."