Genesis 10:1--12:20
Context10:1 This is the account 1 of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons 2 were born 3 to them after the flood.
10:2 The sons of Japheth 4 were Gomer, 5 Magog, 6 Madai, 7 Javan, 8 Tubal, 9 Meshech, 10 and Tiras. 11 10:3 The sons of Gomer were 12 Askenaz, 13 Riphath, 14 and Togarmah. 15 10:4 The sons of Javan were Elishah, 16 Tarshish, 17 the Kittim, 18 and the Dodanim. 19 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to its language, according to their families, by their nations.
10:6 The sons of Ham were Cush, 20 Mizraim, 21 Put, 22 and Canaan. 23 10:7 The sons of Cush were Seba, 24 Havilah, 25 Sabtah, 26 Raamah, 27 and Sabteca. 28 The sons of Raamah were Sheba 29 and Dedan. 30
10:8 Cush was the father of 31 Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth. 10:9 He was a mighty hunter 32 before the Lord. 33 (That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”) 10:10 The primary regions 34 of his kingdom were Babel, 35 Erech, 36 Akkad, 37 and Calneh 38 in the land of Shinar. 39 10:11 From that land he went 40 to Assyria, 41 where he built Nineveh, 42 Rehoboth-Ir, 43 Calah, 44 10:12 and Resen, which is between Nineveh and the great city Calah. 45
10:13 Mizraim 46 was the father of 47 the Ludites, 48 Anamites, 49 Lehabites, 50 Naphtuhites, 51 10:14 Pathrusites, 52 Casluhites 53 (from whom the Philistines came), 54 and Caphtorites. 55
10:15 Canaan was the father of 56 Sidon his firstborn, 57 Heth, 58 10:16 the Jebusites, 59 Amorites, 60 Girgashites, 61 10:17 Hivites, 62 Arkites, 63 Sinites, 64 10:18 Arvadites, 65 Zemarites, 66 and Hamathites. 67 Eventually the families of the Canaanites were scattered 10:19 and the borders of Canaan extended 68 from Sidon 69 all the way to 70 Gerar as far as Gaza, and all the way to 71 Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, and by their nations.
10:21 And sons were also born 72 to Shem (the older brother of Japheth), 73 the father of all the sons of Eber.
10:22 The sons of Shem were Elam, 74 Asshur, 75 Arphaxad, 76 Lud, 77 and Aram. 78 10:23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash. 79 10:24 Arphaxad was the father of 80 Shelah, 81 and Shelah was the father of Eber. 82 10:25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, 83 and his brother’s name was Joktan. 10:26 Joktan was the father of 84 Almodad, 85 Sheleph, 86 Hazarmaveth, 87 Jerah, 88 10:27 Hadoram, Uzal, 89 Diklah, 90 10:28 Obal, 91 Abimael, 92 Sheba, 93 10:29 Ophir, 94 Havilah, 95 and Jobab. All these were sons of Joktan. 10:30 Their dwelling place was from Mesha all the way to 96 Sephar in the eastern hills. 10:31 These are the sons of Shem according to their families, according to their languages, by their lands, and according to their nations.
10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations, and from these the nations spread 97 over the earth after the flood.
11:1 The whole earth 98 had a common language and a common vocabulary. 99 11:2 When the people 100 moved eastward, 101 they found a plain in Shinar 102 and settled there. 11:3 Then they said to one another, 103 “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” 104 (They had brick instead of stone and tar 105 instead of mortar.) 106 11:4 Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens 107 so that 108 we may make a name for ourselves. Otherwise 109 we will be scattered 110 across the face of the entire earth.”
11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 111 had started 112 building. 11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 113 they have begun to do this, then 114 nothing they plan to do will be beyond them. 115 11:7 Come, let’s go down and confuse 116 their language so they won’t be able to understand each other.” 117
11:8 So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 118 the city. 11:9 That is why its name was called 119 Babel 120 – because there the Lord confused the language of the entire world, and from there the Lord scattered them across the face of the entire earth.
11:10 This is the account of Shem.
Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood. 11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 121 sons and daughters.
11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. 11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 122 sons and daughters. 123
11:14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber. 11:15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other 124 sons and daughters.
11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg. 11:17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
11:18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu. 11:19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
11:20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug. 11:21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
11:22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor. 11:23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
11:24 When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah. 11:25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
11:26 When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
11:27 This is the account of Terah.
Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot. 11:28 Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, 125 while his father Terah was still alive. 126 11:29 And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai, 127 and the name of Nahor’s wife was Milcah; 128 she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah. 11:30 But Sarai was barren; she had no children.
11:31 Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of Haran), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to Haran, they settled there. 11:32 The lifetime 129 of Terah was 205 years, and he 130 died in Haran.
12:1 Now the Lord said 131 to Abram, 132
“Go out 133 from your country, your relatives, and your father’s household
to the land that I will show you. 134
12:2 Then I will make you 135 into a great nation, and I will bless you, 136
and I will make your name great, 137
so that you will exemplify divine blessing. 138
12:3 I will bless those who bless you, 139
but the one who treats you lightly 140 I must curse,
and all the families of the earth will bless one another 141 by your name.”
12:4 So Abram left, 142 just as the Lord had told him to do, 143 and Lot went with him. (Now 144 Abram was 75 years old 145 when he departed from Haran.) 12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew 146 Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired 147 in Haran, and they left for 148 the land of Canaan. They entered the land of Canaan.
12:6 Abram traveled through the land as far as the oak tree 149 of Moreh 150 at Shechem. 151 (At that time the Canaanites were in the land.) 152 12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 153 I will give this land.” So Abram 154 built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 155 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 156 12:9 Abram continually journeyed by stages 157 down to the Negev. 158
12:10 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 159 to stay for a while 160 because the famine was severe. 161 12:11 As he approached 162 Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, 163 I know that you are a beautiful woman. 164 12:12 When the Egyptians see you they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will keep you alive. 165 12:13 So tell them 166 you are my sister 167 so that it may go well 168 for me because of you and my life will be spared 169 on account of you.”
12:14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful. 12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 170 was taken 171 into the household of Pharaoh, 172 12:16 and he did treat Abram well 173 on account of her. Abram received 174 sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 175 because of Sarai, Abram’s wife. 12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 176 you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife? 12:19 Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her 177 to be my wife? 178 Here is your wife! 179 Take her and go!” 180 12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 181 and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
Genesis 4:1-17
Context4:1 Now 182 the man had marital relations with 183 his wife Eve, and she became pregnant 184 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 185 a man just as the Lord did!” 186 4:2 Then she gave birth 187 to his brother Abel. 188 Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground. 189
4:3 At the designated time 190 Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 191 to the Lord. 4:4 But Abel brought 192 some of the firstborn of his flock – even the fattest 193 of them. And the Lord was pleased with 194 Abel and his offering, 4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 195 So Cain became very angry, 196 and his expression was downcast. 197
4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? 4:7 Is it not true 198 that if you do what is right, you will be fine? 199 But if you do not do what is right, sin is crouching 200 at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 201
4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” 202 While they were in the field, Cain attacked 203 his brother 204 Abel and killed him.
4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 205 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 206 4:10 But the Lord said, “What have you done? 207 The voice 208 of your brother’s blood is crying out to me from the ground! 4:11 So now, you are banished 209 from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 4:12 When you try to cultivate 210 the
ground it will no longer yield 211 its best 212 for you. You will be a homeless wanderer 213 on the earth.” 4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 214 is too great to endure! 215 4:14 Look! You are driving me off the land 216 today, and I must hide from your presence. 217 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.” 4:15 But the Lord said to him, “All right then, 218 if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 219 Then the Lord put a special mark 220 on Cain so that no one who found him would strike him down. 221 4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 222 east of Eden.
4:17 Cain had marital relations 223 with his wife, and she became pregnant 224 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 225 his son Enoch.
Jeremiah 13:1-11
Context13:1 The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts 226 and put them on. 227 Do not put them in water.” 228 13:2 So I bought the shorts as the Lord had told me to do 229 and put them on. 230 13:3 Then the Lord spoke to me again and said, 231 13:4 “Take the shorts that you bought and are wearing 232 and go at once 233 to Perath. 234 Bury the shorts there 235 in a crack in the rocks.” 13:5 So I went and buried them at Perath 236 as the Lord had ordered me to do. 13:6 Many days later the Lord said to me, “Go at once to Perath and get 237 the shorts I ordered you to bury there.” 13:7 So I went to Perath and dug up 238 the shorts from the place where I had buried them. I found 239 that they were ruined; they were good for nothing.
13:8 Then the Lord said to me, 240 13:9 “I, the Lord, say: 241 ‘This shows how 242 I will ruin the highly exalted position 243 in which Judah and Jerusalem 244 take pride. 13:10 These wicked people refuse to obey what I have said. 245 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 246 to other gods by worshiping and serving them. So 247 they will become just like these linen shorts which are good for nothing. 13:11 For,’ I say, 248 ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 249 tightly 250 to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 251 But they would not obey me.
Jeremiah 18:2-12
Context18:2 “Go down at once 252 to the potter’s house. I will speak to you further there.” 253 18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 254 at his wheel. 255 18:4 Now and then 256 there would be something wrong 257 with the pot he was molding from the clay 258 with his hands. So he would rework 259 the clay into another kind of pot as he saw fit. 260
18:5 Then the Lord said to me, 261 18:6 “I, the Lord, say: 262 ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? 263 In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’ 18:7 There are times, Jeremiah, 264 when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. 265 18:8 But if that nation I threatened stops doing wrong, 266 I will cancel the destruction 267 I intended to do to it. 18:9 And there are times when I promise to build up and establish 268 a nation or kingdom. 18:10 But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it. 18:11 So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem 269 this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. 270 So, every one of you, stop the evil things you have been doing. 271 Correct the way you have been living and do what is right.’ 272 18:12 But they just keep saying, ‘We do not care what you say! 273 We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’” 274
Jeremiah 19:1-15
Context19:1 The Lord told Jeremiah, 275 “Go and buy a clay jar from a potter. 276 Take with you 277 some of the leaders of the people and some of the leaders 278 of the priests. 19:2 Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. 279 Announce there what I tell you. 280 19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! 281 The Lord God of Israel who rules over all 282 says, “I will bring a disaster on this place 283 that will make the ears of everyone who hears about it ring! 284 19:4 I will do so because these people 285 have rejected me and have defiled 286 this place. They have offered sacrifices in it to other gods which neither they nor their ancestors 287 nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children. 288 19:5 They have built places here 289 for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices 290 are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind! 19:6 So I, the Lord, say: 291 “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley 292 the Valley of Slaughter! 19:7 In this place I will thwart 293 the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword 294 at the hands of their enemies. 295 I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat. 19:8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn 296 because of all the disasters that have happened to it. 297 19:9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 298
19:10 The Lord continued, 299 “Now break the jar in front of those who have come here with you. 19:11 Tell them the Lord who rules over all says, 300 ‘I will do just as Jeremiah has done. 301 I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. 302 The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’ 303 19:12 I, the Lord, say: 304 ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. 19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 305 just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 306 and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
19:14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood 307 in its courtyard and called out to all the people. 19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 308 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 309 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 310 to pay any attention to what I have said!’”
Jeremiah 27:2
Context27:2 The Lord told me, 311 “Make a yoke 312 out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
[10:1] 1 tn The title אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot, here translated as “This is the account”) here covers 10:1–11:9, which contains the so-called Table of Nations and the account of how the nations came to be dispersed.
[10:1] 2 sn Sons were born to them. A vertical genealogy such as this encompasses more than the names of sons. The list includes cities, tribes, and even nations. In a loose way, the names in the list have some derivation or connection to the three ancestors.
[10:1] 3 tn It appears that the Table of Nations is a composite of at least two ancient sources: Some sections begin with the phrase “the sons of” (בְּנֵי, bÿne) while other sections use “begot” (יָלָד, yalad). It may very well be that the “sons of” list was an old, “bare bones” list that was retained in the family records, while the “begot” sections were editorial inserts by the writer of Genesis, reflecting his special interests. See A. P. Ross, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Structure,” BSac 137 (1980): 340-53; idem, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Content,” BSac 138 (1981): 22-34.
[10:2] 4 sn The Greek form of the name Japheth, Iapetos, is used in Greek tradition for the ancestor of the Greeks.
[10:2] 5 sn Gomer was the ancestor of the Cimmerians. For a discussion of the Cimmerians see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 49-61.
[10:2] 6 sn For a discussion of various proposals concerning the descendants of Magog see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 22-24.
[10:2] 7 sn Madai was the ancestor of the Medes, who lived east of Assyria.
[10:2] 8 sn Javan was the father of the Hellenic race, the Ionians who lived in western Asia Minor.
[10:2] 9 sn Tubal was the ancestor of militaristic tribes that lived north of the Black Sea. For a discussion of ancient references to Tubal see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 24-26.
[10:2] 10 sn Meshech was the ancestor of the people known in Assyrian records as the Musku. For a discussion of ancient references to them see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 24-26.
[10:2] 11 sn Tiras was the ancestor of the Thracians, some of whom possibly became the Pelasgian pirates of the Aegean.
[10:3] 12 sn The descendants of Gomer were all northern tribes of the Upper Euphrates.
[10:3] 13 sn Askenaz was the ancestor of a northern branch of Indo-Germanic tribes, possibly Scythians. For discussion see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 63.
[10:3] 14 sn The descendants of Riphath lived in a district north of the road from Haran to Carchemish.
[10:3] 15 sn Togarmah is also mentioned in Ezek 38:6, where it refers to Til-garimmu, the capital of Kammanu, which bordered Tabal in eastern Turkey. See E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 26, n. 28.
[10:4] 16 sn The descendants of Elishah populated Cyprus.
[10:4] 17 sn The descendants of Tarshish settled along the southern coast of what is modern Turkey. However, some identify the site Tarshish (see Jonah 1:3) with Sardinia or Spain.
[10:4] 18 sn The name Kittim is associated with Cyprus, as well as coastlands east of Rhodes. It is used in later texts to refer to the Romans.
[10:4] 19 tc Most of the MT
[10:6] 20 sn The descendants of Cush settled in Nubia (Ethiopia).
[10:6] 21 sn The descendants of Mizraim settled in Upper and Lower Egypt.
[10:6] 22 sn The descendants of Put settled in Libya.
[10:6] 23 sn The descendants of Canaan lived in the region of Phoenicia (Palestine).
[10:7] 24 sn The descendants of Seba settled in Upper Egypt along the Nile.
[10:7] 25 sn The Hebrew name Havilah apparently means “stretch of sand” (see HALOT 297 s.v. חֲוִילָה). Havilah’s descendants settled in eastern Arabia.
[10:7] 26 sn The descendants of Sabtah settled near the western shore of the Persian Gulf in ancient Hadhramaut.
[10:7] 27 sn The descendants of Raamah settled in southwest Arabia.
[10:7] 28 sn The descendants of Sabteca settled in Samudake, east toward the Persian Gulf.
[10:7] 29 sn Sheba became the name of a kingdom in southwest Arabia.
[10:7] 30 sn The name Dedan is associated with àUla in northern Arabia.
[10:8] 31 tn Heb “fathered.” Embedded within Cush’s genealogy is an account of Nimrod, a mighty warrior. There have been many attempts to identify him, but none are convincing.
[10:9] 32 tn The Hebrew word for “hunt” is צַיִד (tsayid), which is used on occasion for hunting men (1 Sam 24:12; Jer 16:16; Lam 3:15).
[10:9] 33 tn Another option is to take the divine name here, לִפְנֵי יִהוָה (lifne yÿhvah, “before the
[10:10] 34 tn Heb “beginning.” E. A. Speiser, Genesis (AB), 67, suggests “mainstays,” citing Jer 49:35 as another text where the Hebrew noun is so used.
[10:10] 36 sn Erech (ancient Uruk, modern Warka), one of the most ancient civilizations, was located southeast of Babylon.
[10:10] 37 sn Akkad, or ancient Agade, was associated with Sargon and located north of Babylon.
[10:10] 38 tn No such place is known in Shinar (i.e., Babylonia). Therefore some have translated the Hebrew term כַלְנֵה (khalneh) as “all of them,” referring to the three previous names (cf. NRSV).
[10:10] 39 sn Shinar is another name for Babylonia.
[10:11] 40 tn The subject of the verb translated “went” is probably still Nimrod. However, it has also been interpreted that “Ashur went,” referring to a derivative power.
[10:11] 42 sn Nineveh was an ancient Assyrian city situated on the Tigris River.
[10:11] 43 sn The name Rehoboth-Ir means “and broad streets of a city,” perhaps referring to a suburb of Nineveh.
[10:11] 44 sn Calah (modern Nimrud) was located twenty miles north of Nineveh.
[10:12] 45 tn Heb “and Resen between Nineveh and Calah; it [i.e., Calah] is the great city.”
[10:13] 46 sn Mizraim is the Hebrew name for Egypt (cf. NRSV).
[10:13] 48 sn The Ludites were African tribes west of the Nile Delta.
[10:13] 49 sn The Anamites lived in North Africa, west of Egypt, near Cyrene.
[10:13] 50 sn The Lehabites are identified with the Libyans.
[10:13] 51 sn The Naphtuhites lived in Lower Egypt (the Nile Delta region).
[10:14] 52 sn The Pathrusites are known in Egyptian as P-to-reshi; they resided in Upper Egypt.
[10:14] 53 sn The Casluhites lived in Crete and eventually settled east of the Egyptian Delta, between Egypt and Canaan.
[10:14] 54 tn Several commentators prefer to reverse the order of the words to put this clause after the next word, since the Philistines came from Crete (where the Caphtorites lived). But the table may suggest migration rather than lineage, and the Philistines, like the Israelites, came through the Nile Delta region of Egypt. For further discussion of the origin and migration of the Philistines, see D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 232.
[10:14] 55 sn The Caphtorites resided in Crete, but in Egyptian literature Caphtor refers to “the region beyond” the Mediterranean.
[10:15] 57 sn Sidon was the foremost city in Phoenicia; here Sidon may be the name of its founder.
[10:15] 58 tn Some see a reference to “Hittites” here (cf. NIV), but this seems unlikely. See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.
[10:16] 59 sn The Jebusites were the Canaanite inhabitants of ancient Jerusalem.
[10:16] 60 sn Here Amorites refers to smaller groups of Canaanite inhabitants of the mountainous regions of Palestine, rather than the large waves of Amurru, or western Semites, who migrated to the region.
[10:16] 61 sn The Girgashites are an otherwise unknown Canaanite tribe, though the name is possibly mentioned in Ugaritic texts (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 1:226).
[10:17] 62 sn The Hivites were Canaanite tribes of a Hurrian origin.
[10:17] 63 sn The Arkites lived in Arka, a city in Lebanon, north of Sidon.
[10:17] 64 sn The Sinites lived in Sin, another town in Lebanon.
[10:18] 65 sn The Arvadites lived in the city Arvad, located on an island near the mainland close to the river El Kebir.
[10:18] 66 sn The Zemarites lived in the town Sumur, north of Arka.
[10:18] 67 sn The Hamathites lived in Hamath on the Orontes River.
[10:19] 69 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:19] 70 tn Heb “as you go.”
[10:19] 71 tn Heb “as you go.”
[10:21] 72 tn Heb “And to Shem was born.”
[10:21] 73 tn Or “whose older brother was Japheth.” Some translations render Japheth as the older brother, understanding the adjective הַגָּדוֹל (haggadol, “older”) as modifying Japheth. However, in Hebrew when a masculine singular definite attributive adjective follows the sequence masculine singular construct noun + proper name, the adjective invariably modifies the noun in construct, not the proper name. Such is the case here. See Deut 11:7; Judg 1:13; 2:7; 3:9; 9:5; 2 Kgs 15:35; 2 Chr 27:3; Neh 3:30; Jer 13:9; 36:10; Ezek 10:19; 11:1.
[10:22] 74 sn The Hebrew name Elam (עֵילָם, ’elam) means “highland.” The Elamites were a non-Semitic people who lived east of Babylon.
[10:22] 75 sn Asshur is the name for the Assyrians. Asshur was the region in which Nimrod expanded his power (see v. 11, where the name is also mentioned). When names appear in both sections of a genealogical list, it probably means that there were both Hamites and Shemites living in that region in antiquity, especially if the name is a place name.
[10:22] 76 sn The descendants of Arphaxad may have lived northeast of Nineveh.
[10:22] 77 sn Lud may have been the ancestor of the Ludbu, who lived near the Tigris River.
[10:22] 78 sn Aram became the collective name of the northern tribes living in the steppes of Mesopotamia and speaking Aramaic dialects.
[10:23] 79 tc The MT reads “Mash”; the LXX and 1 Chr 1:17 read “Meshech.”
[10:24] 81 tc The MT reads “Arphaxad fathered Shelah”; the LXX reads “Arphaxad fathered Cainan, and Cainan fathered Sala [= Shelah].” The LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.
[10:24] 82 sn Genesis 11 traces the line of Shem through Eber (עֵבֶר, ’ever ) to Abraham the “Hebrew” (עִבְרִי, ’ivri).
[10:25] 83 tn The expression “the earth was divided” may refer to dividing the land with canals, but more likely it anticipates the division of languages at Babel (Gen 11). The verb פָּלָג (palag, “separate, divide”) is used in Ps 55:9 for a division of languages.
[10:26] 85 sn The name Almodad combines the Arabic article al with modad (“friend”). Almodad was the ancestor of a South Arabian people.
[10:26] 86 sn The name Sheleph may be related to Shilph, a district of Yemen; Shalph is a Yemenite tribe.
[10:26] 87 sn The name Hazarmaveth should be equated with Hadramawt, located in Southern Arabia.
[10:26] 88 sn The name Jerah means “moon.”
[10:27] 89 sn Uzal was the name of the old capital of Yemen.
[10:27] 90 sn The name Diklah means “date-palm.”
[10:28] 91 sn Obal was a name used for several localities in Yemen.
[10:28] 92 sn The name Abimael is a genuine Sabean form which means “my father, truly, he is God.”
[10:28] 93 sn The descendants of Sheba lived in South Arabia, where the Joktanites were more powerful than the Hamites.
[10:29] 94 sn Ophir became the name of a territory in South Arabia. Many of the references to Ophir are connected with gold (e.g., 1 Kgs 9:28, 10:11, 22:48; 1 Chr 29:4; 2 Chr 8:18, 9:10; Job 22:24, 28:16; Ps 45:9; Isa 13:12).
[10:29] 95 sn Havilah is listed with Ham in v. 7.
[10:30] 96 tn Heb “as you go.”
[11:1] 98 sn The whole earth. Here “earth” is a metonymy of subject, referring to the people who lived in the earth. Genesis 11 begins with everyone speaking a common language, but chap. 10 has the nations arranged by languages. It is part of the narrative art of Genesis to give the explanation of the event after the narration of the event. On this passage see A. P. Ross, “The Dispersion of the Nations in Genesis 11:1-9,” BSac 138 (1981): 119-38.
[11:1] 99 tn Heb “one lip and one [set of] words.” The term “lip” is a metonymy of cause, putting the instrument for the intended effect. They had one language. The term “words” refers to the content of their speech. They had the same vocabulary.
[11:2] 100 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[11:2] 101 tn Or perhaps “from the east” (NRSV) or “in the east.”
[11:2] 102 tn Heb “in the land of Shinar.”
[11:3] 103 tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”
[11:3] 104 tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbbÿnah lÿvenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrÿfah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).
[11:3] 105 tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).
[11:3] 106 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.
[11:4] 107 tn A translation of “heavens” for שָׁמַיִם (shamayim) fits this context because the Babylonian ziggurats had temples at the top, suggesting they reached to the heavens, the dwelling place of the gods.
[11:4] 108 tn The form וְנַעֲשֶׂה (vÿna’aseh, from the verb עשׂה, “do, make”) could be either the imperfect or the cohortative with a vav (ו) conjunction (“and let us make…”). Coming after the previous cohortative, this form expresses purpose.
[11:4] 109 tn The Hebrew particle פֶּן (pen) expresses a negative purpose; it means “that we be not scattered.”
[11:4] 110 sn The Hebrew verb פָּוָץ (pavats, translated “scatter”) is a key term in this passage. The focal point of the account is the dispersion (“scattering”) of the nations rather than the Tower of Babel. But the passage also forms a polemic against Babylon, the pride of the east and a cosmopolitan center with a huge ziggurat. To the Hebrews it was a monument to the judgment of God on pride.
[11:5] 111 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.
[11:5] 112 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.
[11:6] 113 tn Heb “and one lip to all of them.”
[11:6] 114 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”
[11:6] 115 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”
[11:7] 116 tn The cohortatives mirror the cohortatives of the people. They build to ascend the heavens; God comes down to destroy their language. God speaks here to his angelic assembly. See the notes on the word “make” in 1:26 and “know” in 3:5, as well as Jub. 10:22-23, where an angel recounts this incident and says “And the
[11:7] 117 tn Heb “they will not hear, a man the lip of his neighbor.”
[11:8] 118 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing.
[11:9] 119 tn The verb has no expressed subject and so can be rendered as a passive in the translation.
[11:9] 120 sn Babel. Here is the climax of the account, a parody on the pride of Babylon. In the Babylonian literature the name bab-ili meant “the gate of God,” but in Hebrew it sounds like the word for “confusion,” and so retained that connotation. The name “Babel” (בָּבֶל, bavel) and the verb translated “confused” (בָּלַל, balal) form a paronomasia (sound play). For the many wordplays and other rhetorical devices in Genesis, see J. P. Fokkelman, Narrative Art in Genesis (SSN).
[11:11] 121 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
[11:13] 122 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
[11:13] 123 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.
[11:15] 124 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
[11:28] 125 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium
[11:28] 126 tn Heb “upon the face of Terah his father.”
[11:29] 127 sn The name Sarai (a variant spelling of “Sarah”) means “princess” (or “lady”). Sharratu was the name of the wife of the moon god Sin. The original name may reflect the culture out of which the patriarch was called, for the family did worship other gods in Mesopotamia.
[11:29] 128 sn The name Milcah means “Queen.” But more to the point here is the fact that Malkatu was a title for Ishtar, the daughter of the moon god. If the women were named after such titles (and there is no evidence that this was the motivation for naming the girls “Princess” or “Queen”), that would not necessarily imply anything about the faith of the two women themselves.
[11:32] 129 tn Heb “And the days of Terah were.”
[11:32] 130 tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.
[12:1] 131 sn The
[12:1] 132 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.
[12:1] 133 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”
[12:1] 134 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the
[12:2] 135 tn The three first person verbs in v. 2a should be classified as cohortatives. The first two have pronominal suffixes, so the form itself does not indicate a cohortative. The third verb form is clearly cohortative.
[12:2] 136 sn I will bless you. The blessing of creation is now carried forward to the patriarch. In the garden God blessed Adam and Eve; in that blessing he gave them (1) a fruitful place, (2) endowed them with fertility to multiply, and (3) made them rulers over creation. That was all ruined at the fall. Now God begins to build his covenant people; in Gen 12-22 he promises to give Abram (1) a land flowing with milk and honey, (2) a great nation without number, and (3) kingship.
[12:2] 137 tn Or “I will make you famous.”
[12:2] 138 tn Heb “and be a blessing.” The verb form הְיֵה (hÿyeh) is the Qal imperative of the verb הָיָה (hayah). The vav (ו) with the imperative after the cohortatives indicates purpose or consequence. What does it mean for Abram to “be a blessing”? Will he be a channel or source of blessing for others, or a prime example of divine blessing? A similar statement occurs in Zech 8:13, where God assures his people, “You will be a blessing,” in contrast to the past when they “were a curse.” Certainly “curse” here does not refer to Israel being a source of a curse, but rather to the fact that they became a curse-word or byword among the nations, who regarded them as the epitome of an accursed people (see 2 Kgs 22:19; Jer 42:18; 44:8, 12, 22). Therefore the statement “be a blessing” seems to refer to Israel being transformed into a prime example of a blessed people, whose name will be used in blessing formulae, rather than in curses. If the statement “be a blessing” is understood in the same way in Gen 12:2, then it means that God would so bless Abram that other nations would hear of his fame and hold him up as a paradigm of divine blessing in their blessing formulae.
[12:3] 139 tn The Piel cohortative has as its object a Piel participle, masculine plural. Since the
[12:3] 140 tn In this part of God’s statement there are two significant changes that often go unnoticed. First, the parallel and contrasting participle מְקַלֶּלְךָ (mÿqallelkha) is now singular and not plural. All the versions and a few Masoretic
[12:3] 141 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings on”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[12:4] 142 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).
[12:4] 143 tn Heb “just as the
[12:4] 144 tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.
[12:4] 145 tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”
[12:5] 146 tn Heb “the son of his brother.”
[12:5] 147 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.
[12:5] 148 tn Heb “went out to go.”
[12:6] 150 sn The Hebrew word Moreh (מוֹרֶה, moreh) means “teacher.” It may well be that the place of this great oak tree was a Canaanite shrine where instruction took place.
[12:6] 151 tn Heb “as far as the place of Shechem, as far as the oak of Moreh.”
[12:6] 152 tn The disjunctive clause gives important information parenthetical in nature – the promised land was occupied by Canaanites.
[12:7] 153 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[12:7] 154 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
[12:8] 155 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[12:8] 156 tn Heb “he called in the name of the
[12:9] 157 tn The Hebrew verb נָסַע (nasa’) means “to journey”; more specifically it means to pull up the tent and move to another place. The construction here uses the preterite of this verb with its infinitive absolute to stress the activity of traveling. But it also adds the infinitive absolute of הָלַךְ (halakh) to stress that the traveling was continually going on. Thus “Abram journeyed, going and journeying” becomes “Abram continually journeyed by stages.”
[12:9] 158 tn Or “the South [country].”
[12:10] 159 sn Abram went down to Egypt. The Abrahamic narrative foreshadows some of the events in the life of the nation of Israel. This sojourn in Egypt is typological of Israel’s bondage there. In both stories there is a famine that forces the family to Egypt, death is a danger to the males while the females are preserved alive, great plagues bring about their departure, there is a summons to stand before Pharaoh, and there is a return to the land of Canaan with great wealth.
[12:10] 160 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” means “to stay for a while.” The “stranger” (traditionally “sojourner”) is one who is a temporary resident, a visitor, one who is passing through. Abram had no intention of settling down in Egypt or owning property. He was only there to wait out the famine.
[12:10] 161 tn Heb “heavy in the land.” The words “in the land,” which also occur at the beginning of the verse in the Hebrew text, have not been repeated here in the translation for stylistic reasons.
[12:11] 162 tn Heb “drew near to enter.”
[12:11] 163 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact.
[12:11] 164 tn Heb “a woman beautiful of appearance are you.”
[12:12] 165 tn The Piel of the verb חָיָה (khayah, “to live”) means “to keep alive, to preserve alive,” and in some places “to make alive.” See D. Marcus, “The Verb ‘to Live’ in Ugaritic,” JSS 17 (1972): 76-82.
[12:13] 167 sn Tell them you are my sister. Abram’s motives may not be as selfish as they appear. He is aware of the danger to the family. His method of dealing with it is deception with a half truth, for Sarai really was his sister – but the Egyptians would not know that. Abram presumably thought that there would be negotiations for a marriage by anyone interested (as Laban does later for his sister Rebekah), giving him time to react. But the plan backfires because Pharaoh does not take the time to negotiate. There is a good deal of literature on the wife-sister issue. See (among others) E. A. Speiser, “The Wife-Sister Motif in the Patriarchal Narratives,” Oriental and Biblical Studies, 62-81; C. J. Mullo-Weir, “The Alleged Hurrian Wife-Sister Motif in Genesis,” GOT 22 (1967-1970): 14-25.
[12:13] 168 tn The Hebrew verb translated “go well” can encompass a whole range of favorable treatment, but the following clause indicates it means here that Abram’s life will be spared.
[12:13] 169 tn Heb “and my life will live.”
[12:15] 170 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.
[12:15] 171 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.
[12:15] 172 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.
[12:16] 173 sn He did treat Abram well. The construction of the parenthetical disjunctive clause, beginning with the conjunction on the prepositional phrase, draws attention to the irony of the story. Abram wanted Sarai to lie “so that it would go well” with him. Though he lost Sarai to Pharaoh, it did go well for him – he received a lavish bride price. See also G. W. Coats, “Despoiling the Egyptians,” VT 18 (1968): 450-57.
[12:16] 174 tn Heb “and there was to him.”
[12:17] 175 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the
[12:18] 176 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[12:19] 177 tn The preterite with vav (ו) consecutive here expresses consequence.
[12:19] 178 tn Heb “to me for a wife.”
[12:19] 179 tn Heb “Look, your wife!”
[12:19] 180 tn Heb “take and go.”
[12:20] 181 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
[4:1] 182 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
[4:1] 183 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:1] 184 tn Or “she conceived.”
[4:1] 185 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
[4:1] 186 tn Heb “with the
[4:2] 187 tn Heb “And she again gave birth.”
[4:2] 188 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death.
[4:2] 189 tn Heb “and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a worker of the ground.” The designations of the two occupations are expressed with active participles, רֹעֵה (ro’eh, “shepherd”) and עֹבֵד (’oved, “worker”). Abel is occupied with sheep, whereas Cain is living under the curse, cultivating the ground.
[4:3] 190 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.
[4:3] 191 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.
[4:4] 192 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.
[4:4] 193 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).
[4:4] 194 tn The Hebrew verb שָׁעָה (sha’ah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.
[4:5] 195 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.
[4:5] 196 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.
[4:5] 197 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the
[4:7] 198 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.
[4:7] 199 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿ’et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, na’as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.
[4:7] 200 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).
[4:7] 201 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.
[4:8] 202 tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Samaritan Pentateuch, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (’akhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָּׂדֶה (basadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָּׂדֶה.
[4:8] 203 tn Heb “arose against” (in a hostile sense).
[4:8] 204 sn The word “brother” appears six times in vv. 8-11, stressing the shocking nature of Cain’s fratricide (see 1 John 3:12).
[4:9] 205 sn Where is Abel your brother? Again the
[4:9] 206 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
[4:10] 207 sn What have you done? Again the
[4:10] 208 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.
[4:11] 209 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).
[4:12] 211 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial.
[4:12] 212 tn Heb “its strength.”
[4:12] 213 tn Two similar sounding synonyms are used here: נָע וָנָד (na’ vanad, “a wanderer and a fugitive”). This juxtaposition of synonyms emphasizes the single idea. In translation one can serve as the main description, the other as a modifier. Other translation options include “a wandering fugitive” and a “ceaseless wanderer” (cf. NIV).
[4:13] 214 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
[4:13] 215 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
[4:14] 216 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
[4:14] 217 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
[4:15] 218 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”
[4:15] 219 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
[4:15] 220 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.
[4:15] 221 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.
[4:16] 222 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
[4:17] 223 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:17] 224 tn Or “she conceived.”
[4:17] 225 tn Heb “according to the name of.”
[13:1] 226 tn The term here (אֵזוֹר, ’ezor) has been rendered in various ways: “girdle” (KJV, ASV), “waistband” (NASB), “waistcloth” (RSV), “sash” (NKJV), “belt” (NIV, NCV, NLT), and “loincloth” (NAB, NRSV, NJPS, REB). The latter is more accurate according to J. M. Myers, “Dress and Ornaments,” IDB 1:870, and W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:399. It was a short, skirt-like garment reaching from the waist to the knees and worn next to the body (cf. v. 9). The modern equivalent is “shorts” as in TEV/GNB, CEV.
[13:1] 227 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see, IDB, “Loins,” 3:149.
[13:1] 228 tn Or “Do not ever put them in water,” i.e., “Do not even wash them.”
[13:2] 229 tn Heb “according to the word of the
[13:2] 230 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see R. C. Dentan, “Loins,” IDB 3:149-50.
[13:3] 231 tn Heb “The word of the
[13:4] 232 tn Heb “which are upon your loins.” See further the notes on v. 1.
[13:4] 233 tn Heb “Get up and go.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action.
[13:4] 234 tn There has been a great deal of debate about whether the place referred to here is a place (Parah [= Perath] mentioned in Josh 18:23, modern Khirbet Farah, near a spring ’ain Farah) about three and a half miles from Anathoth which was Jeremiah’s home town or the Euphrates River. Elsewhere the word “Perath” always refers to the Euphrates but it is either preceded by the word “river of” or there is contextual indication that the Euphrates is being referred to. Because a journey to the Euphrates and back would involve a journey of more than 700 miles (1,100 km) and take some months, scholars both ancient and modern have questioned whether “Perath” refers to the Euphrates here and if it does whether a real journey was involved. Most of the attempts to identify the place with the Euphrates involve misguided assumptions that this action was a symbolic message to Israel about exile or the corrupting influence of Assyria and Babylon. However, unlike the other symbolic acts in Jeremiah (and in Isaiah and Ezekiel) the symbolism is not part of a message to the people but to Jeremiah; the message is explained to him (vv. 9-11) not the people. In keeping with some of the wordplays that are somewhat common in Jeremiah it is likely that the reference here is to a place, Parah, which was near Jeremiah’s hometown, but whose name would naturally suggest to Jeremiah later in the
[13:4] 235 sn The significance of this act is explained in vv. 9-10. See the notes there for explanation.
[13:5] 236 tc The translation reads בִּפְרָתָה (bifratah) with 4QJera as noted in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:393 instead of בִּפְרָת (bifrat) in the MT.
[13:6] 237 tn Heb “Get from there.” The words “from there” are not necessary to the English sentence. They would lead to a redundancy later in the verse, i.e., “from there…bury there.”
[13:7] 238 tn Heb “dug and took.”
[13:7] 239 tn Heb “And behold.”
[13:8] 240 tn Heb “Then the word of the
[13:9] 241 tn Heb “Thus says the
[13:9] 242 tn In a sense this phrase which is literally “according to thus” or simply “thus” points both backward and forward: backward to the acted out parable and forward to the explanation which follows.
[13:9] 243 tn Many of the English versions have erred in rendering this word “pride” or “arrogance” with the resultant implication that the
[13:9] 244 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:10] 245 tn Heb “to listen to my words.”
[13:10] 246 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[13:10] 247 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.
[13:11] 248 tn The words “I say” are “Oracle of the
[13:11] 249 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
[13:11] 250 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
[13:11] 251 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
[18:2] 252 tn Heb “Get up and go down.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action. See 13:4, 6 for other occurrences of this idiom.
[18:2] 253 tn Heb “And I will cause you to hear my word there.”
[18:3] 254 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 255 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.
[18:4] 256 tn The verbs here denote repeated action. They are the Hebrew perfect with the vav (ו) consecutive. The text then reads somewhat literally, “Whenever the vessel he was molding…was ruined, he would remold…” For this construction see Joüon 2:393-94 §118.n and 2:628-29 §167.b, and compare the usage in Amos 4:7-8.
[18:4] 257 sn Something was wrong with the clay – either there was a lump in it, or it was too moist or not moist enough, or it had some other imperfection. In any case the vessel was “ruined” or “spoiled” or defective in the eyes of the potter. This same verb has been used of the linen shorts that were “ruined” and hence were “good for nothing” in Jer 13:7. The nature of the clay and how it responded to the potter’s hand determined the kind of vessel that he made of it. He did not throw the clay away. This is the basis for the application in vv. 7-10 to any nation and to the nation of Israel in particular vv. 10-17.
[18:4] 258 tn The usage of the preposition בְּ (bet) to introduce the material from which something is made in Exod 38:8 and 1 Kgs 15:22 should lay to rest the rather forced construction that some (like J. Bright, Jeremiah [AB], 121) put on the variant כַּחֹמֶר (kakhomer) found in a few Hebrew
[18:4] 259 tn Heb “he would turn and work.” This is an example of hendiadys where one of the two verbs joined by “and” becomes the adverbial modifier of the other. The verb “turn” is very common in this construction (see BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8 for references).
[18:4] 260 tn Heb “as it was right in his eyes to do [or work it].” For this idiom see Judg 14:3, 7; 1 Sam 18:20, 26; 2 Sam 17:4.
[18:5] 261 tn Heb “Then the word of the
[18:6] 262 tn This phrase (literally “Oracle of the
[18:6] 263 tn The words “deals with the clay” are not in the text. They are part of an elliptical comparison and are supplied in the translation here for clarity.
[18:7] 264 tn The word “Jeremiah” is not in the text but it is implicit from the introduction in v. 5 that he is being addressed. It is important to see how the rhetoric of this passage is structured. The words of vv. 7-10 lead up to the conclusion “So now” in v. 11 which in turns leads to the conclusion “Therefore” in v. 13. The tense of the verb in v. 12 is very important. It is a vav consecutive perfect indicating the future (cf. GKC 333 §112.p, r); their response is predictable. The words of vv. 7-10 are addressed to Jeremiah (v. 5) in fulfillment of the
[18:7] 265 tn Heb “One moment I may speak about a nation or kingdom to…” So also in v. 9. The translation is structured this way to avoid an awkward English construction and to reflect the difference in disposition. The constructions are, however, the same.
[18:8] 266 tn Heb “turns from its wickedness.”
[18:8] 267 tn There is a good deal of debate about how the word translated here “revoke” should be translated. There is a good deal of reluctance to translate it “change my mind” because some see that as contradicting Num 23:19 and thus prefer “relent.” However, the English word “relent” suggests the softening of an attitude but not necessarily the change of course. It is clear that in many cases (including here) an actual change of course is in view (see, e.g., Amos 7:3, 6; Jonah 3:9; Jer 26:19; Exod 13:17; 32:14). Several of these passages deal with “conditional” prophecies where a change in behavior of the people or the mediation of a prophet involves the change in course of the threatened punishment (or the promised benefit). “Revoke” or “forgo” may be the best way to render this in contemporary English idiom.
[18:9] 268 sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to (cf. Jer 1:10).
[18:11] 269 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:11] 270 sn Heb “I am forming disaster and making plans against you.” The word translated “forming” is the same as that for “potter,” so there is a wordplay taking the reader back to v. 5. They are in his hands like the clay in the hands of the potter. Since they have not been pliable he forms new plans. He still offers them opportunity to repent; but their response is predictable.
[18:11] 271 tn Heb “Turn, each one from his wicked way.” See v. 8.
[18:11] 272 tn Or “Make good your ways and your actions.” See the same expression in 7:3, 5.
[18:12] 273 tn Heb “It is useless!” See the same expression in a similar context in Jer 2:25.
[18:12] 274 tn Heb “We will follow our own plans and do each one according to the stubbornness of his own wicked heart.”
[19:1] 275 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew
[19:1] 276 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”
[19:1] 277 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words but they are undoubtedly implicit.
[19:1] 278 tn Heb “elders” both here and before “of the people.”
[19:2] 279 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is nowhere else mentioned in the Hebrew Bible. It is sometimes identified with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; 12:31 on the basis of the Jerusalem Targum. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery which were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been mentioned in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, which took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.
[19:2] 280 tn Heb “the words that I will speak to you.”
[19:3] 281 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:3] 282 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:3] 283 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
[19:3] 284 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
[19:4] 285 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent.
[19:4] 286 sn Heb “have made this city foreign.” The verb here is one that is built off of the noun and adjective which relate to foreign nations. Comparison may be made to Jer 2:21 where the adjective refers to the strange, wild vine as opposed to the choice vine the
[19:4] 288 tn Heb “the blood of innocent ones.” This must be a reference to child sacrifice as explained in the next verse. Some have seen a reference to the sins of social injustice alluded to in 2 Kgs 21:16 and 24:4 but those are connected with the city itself. Hence the word children is supplied in the translation to make the referent explicit.
[19:5] 289 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.
[19:5] 290 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.
[19:6] 291 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[19:6] 292 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”
[19:7] 293 sn There is perhaps a two-fold wordplay in the use of this word. One involves the sound play with the word for “jar,” which has been explained as a water decanter. The word here is בַקֹּתִי (vaqqoti). The word for jar in v. 1 is בַקְבֻּק (vaqbuq). There may also be a play on the literal use of this word to refer to the laying waste or destruction of a land (see Isa 24:3; Nah 2:3). Many modern commentaries think that at this point Jeremiah emptied out the contents of the jar, symbolizing the “emptying” out of their plans.
[19:7] 294 sn This refers to the fact that they will die in battle. The sword would be only one of the weapons that strikes them down. It is one of the trio of “sword,” “starvation,” and “disease” which were the concomitants of war referred to so often in the book of Jeremiah. Starvation is referred to in v. 9.
[19:7] 295 tn Heb “I will cause them to fall by the sword before their enemies and in the hand of those who seek their soul [= life].” In this context the two are meant as obvious qualifications of one entity, not two. Some rearrangement of the qualifiers had to be made in the English translation to convey this.
[19:8] 296 sn See 18:16 and the study note there.
[19:8] 297 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies which has made her the object of scorn.
[19:9] 298 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits which their enemies who are seeking their lives reduce them to.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.
[19:10] 299 tn The words “And the
[19:11] 300 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
[19:11] 301 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
[19:11] 302 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
[19:11] 303 sn See Jer 7:22-23 for parallels.
[19:12] 304 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[19:13] 305 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[19:13] 306 tn Heb “the host of heaven.”
[19:14] 307 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth where the
[19:15] 308 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:15] 309 tn Heb “all its towns.”
[19:15] 310 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[27:2] 311 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the
[27:2] 312 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.