Genesis 19:1-38
Context19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 1 Lot was sitting in the city’s gateway. 2 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 3 and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 4 “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 5
19:3 But he urged 6 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate. 19:4 Before they could lie down to sleep, 7 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 8 19:5 They shouted to Lot, 9 “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex 10 with them!”
19:6 Lot went outside to them, shutting the door behind him. 19:7 He said, “No, my brothers! Don’t act so wickedly! 11 19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 12 a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 13 Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 14 of my roof.” 15
19:9 “Out of our way!” 16 they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 17 and now he dares to judge us! 18 We’ll do more harm 19 to you than to them!” They kept 20 pressing in on Lot until they were close enough 21 to break down the door.
19:10 So the men inside 22 reached out 23 and pulled Lot back into the house 24 as they shut the door. 19:11 Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, 25 with blindness. The men outside 26 wore themselves out trying to find the door. 19:12 Then the two visitors 27 said to Lot, “Who else do you have here? 28 Do you have 29 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 30 Get them out of this 31 place 19:13 because we are about to destroy 32 it. The outcry against this place 33 is so great before the Lord that he 34 has sent us to destroy it.”
19:14 Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 35 He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 36 the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 37
19:15 At dawn 38 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 39 or else you will be destroyed when the city is judged!” 40 19:16 When Lot 41 hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 42 They led them away and placed them 43 outside the city. 19:17 When they had brought them outside, they 44 said, “Run 45 for your lives! Don’t look 46 behind you or stop anywhere in the valley! 47 Escape to the mountains or you will be destroyed!”
19:18 But Lot said to them, “No, please, Lord! 48 19:19 Your 49 servant has found favor with you, 50 and you have shown me great 51 kindness 52 by sparing 53 my life. But I am not able to escape to the mountains because 54 this disaster will overtake 55 me and I’ll die. 56 19:20 Look, this town 57 over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. 58 Let me go there. 59 It’s just a little place, isn’t it? 60 Then I’ll survive.” 61
19:21 “Very well,” he replied, 62 “I will grant this request too 63 and will not overthrow 64 the town you mentioned. 19:22 Run there quickly, 65 for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.) 66
19:23 The sun had just risen 67 over the land as Lot reached Zoar. 68 19:24 Then the Lord rained down 69 sulfur and fire 70 on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 71 19:25 So he overthrew those cities and all that region, 72 including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 73 from the ground. 19:26 But Lot’s 74 wife looked back longingly 75 and was turned into a pillar of salt.
19:27 Abraham got up early in the morning and went 76 to the place where he had stood before the Lord. 19:28 He looked out toward 77 Sodom and Gomorrah and all the land of that region. 78 As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace. 79
19:29 So when God destroyed 80 the cities of the region, 81 God honored 82 Abraham’s request. He removed Lot 83 from the midst of the destruction when he destroyed 84 the cities Lot had lived in.
19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. 19:31 Later the older daughter said 85 to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby 86 to have sexual relations with us, 87 according to the way of all the world. 19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 88 so we can have sexual relations 89 with him and preserve 90 our family line through our father.” 91
19:33 So that night they made their father drunk with wine, 92 and the older daughter 93 came and had sexual relations with her father. 94 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 95 19:34 So in the morning the older daughter 96 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 97 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 98 19:35 So they made their father drunk 99 that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. 100 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 101
19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 19:37 The older daughter 102 gave birth to a son and named him Moab. 103 He is the ancestor of the Moabites of today. 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 104 He is the ancestor of the Ammonites of today.
Genesis 13:1-8
Context13:1 So Abram went up from Egypt into the Negev. 105 He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. 106 13:2 (Now Abram was very wealthy 107 in livestock, silver, and gold.) 108
13:3 And he journeyed from place to place 109 from the Negev as far as Bethel. 110 He returned 111 to the place where he had pitched his tent 112 at the beginning, between Bethel and Ai. 13:4 This was the place where he had first built the altar, 113 and there Abram worshiped the Lord. 114
13:5 Now Lot, who was traveling 115 with Abram, also had 116 flocks, herds, and tents. 13:6 But the land could 117 not support them while they were living side by side. 118 Because their possessions were so great, they were not able to live 119 alongside one another. 13:7 So there were quarrels 120 between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen. 121 (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.) 122
13:8 Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 123
Genesis 13:18
Context13:18 So Abram moved his tents and went to live 124 by the oaks 125 of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.
Genesis 17:3-8
Context17:3 Abram bowed down with his face to the ground, 126 and God said to him, 127 17:4 “As for me, 128 this 129 is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations. 17:5 No longer will your name be 130 Abram. Instead, your name will be Abraham 131 because I will make you 132 the father of a multitude of nations. 17:6 I will make you 133 extremely 134 fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you. 135 17:7 I will confirm 136 my covenant as a perpetual 137 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 138 17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 139 – to you and your descendants after you as a permanent 140 possession. I will be their God.”
Genesis 17:12
Context17:12 Throughout your generations every male among you who is eight days old 141 must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants.
Daniel 2:40-45
Context2:40 Then there will be a fourth kingdom, one strong like iron. Just like iron breaks in pieces and shatters everything, and as iron breaks in pieces 142 all of these metals, 143 so it will break in pieces and crush the others. 144 2:41 In that you were seeing feet and toes 145 partly of wet clay 146 and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay. 147 2:42 In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile. 2:43 And 148 in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed 149 with one another 150 without adhering to one another, just as 151 iron does not mix with clay. 2:44 In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever. 2:45 You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the iron, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future. 152 The dream is certain, and its interpretation is reliable.”
Daniel 7:7
Context7:7 “After these things, as I was watching in the night visions 153 a fourth beast appeared – one dreadful, terrible, and very strong. 154 It had two large rows 155 of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.
Daniel 7:12-14
Context7:12 As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living 156 for a time and a season. 7:13 I was watching in the night visions,
“And with 157 the clouds of the sky 158
one like a son of man 159 was approaching.
He went up to the Ancient of Days
and was escorted 160 before him.
7:14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.
All peoples, nations, and language groups were serving 161 him.
His authority is eternal and will not pass away. 162
His kingdom will not be destroyed. 163
Daniel 7:19-21
Context7:19 “Then I wanted to know the meaning 164 of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of iron teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet. 7:20 I also wanted to know 165 the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn which came up and before which three others fell. This was the horn that had eyes 166 and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others. 167 7:21 While I was watching, that horn began to wage war against the holy ones and was defeating 168 them,
Daniel 7:23
Context7:23 “This is what he told me: 169
‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
that will differ from all the other kingdoms.
It will devour all the earth
and will trample and crush it.
[19:1] 1 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
[19:1] 2 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
[19:2] 3 tn The imperatives have the force of invitation.
[19:2] 4 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”
[19:2] 5 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.
[19:3] 6 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.
[19:4] 7 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well.
[19:4] 8 tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men.
[19:5] 9 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[19:5] 10 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead.
[19:7] 11 tn Heb “may my brothers not act wickedly.”
[19:8] 12 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.
[19:8] 13 tn Heb “according to what is good in your eyes.”
[19:8] 15 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.
[19:9] 16 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
[19:9] 17 tn Heb “to live as a resident alien.”
[19:9] 18 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
[19:9] 19 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.
[19:9] 20 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”
[19:9] 21 tn Heb “and they drew near.”
[19:10] 22 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
[19:10] 23 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
[19:10] 24 tn Heb “to them into the house.”
[19:11] 25 tn Heb “from the least to the greatest.”
[19:11] 26 tn Heb “they”; the referent (the men of Sodom outside the door) has been specified in the translation for clarity.
[19:12] 27 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
[19:12] 28 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
[19:12] 29 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:12] 30 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
[19:12] 31 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.
[19:13] 32 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.
[19:13] 33 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:13] 34 tn Heb “the
[19:14] 35 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law.
[19:14] 36 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action.
[19:14] 37 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become.
[19:15] 38 tn Heb “When dawn came up.”
[19:15] 39 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
[19:15] 40 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).
[19:16] 41 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 42 tn Heb “in the compassion of the
[19:16] 43 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
[19:17] 44 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
[19:17] 46 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
[19:17] 47 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:18] 48 tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (’adonay).
[19:19] 49 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
[19:19] 50 tn Heb “in your eyes.”
[19:19] 51 tn Heb “you made great your kindness.”
[19:19] 52 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
[19:19] 53 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
[19:19] 55 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
[19:19] 56 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
[19:20] 57 tn The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”
[19:20] 58 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”
[19:20] 59 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.
[19:20] 60 tn Heb “Is it not little?”
[19:20] 61 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.
[19:21] 62 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 63 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 64 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[19:22] 65 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.
[19:22] 66 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tso’ar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mits’ar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).
[19:23] 67 sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).
[19:23] 68 tn The juxtaposition of the two disjunctive clauses indicates synchronic action. The first action (the sun’s rising) occurred as the second (Lot’s entering Zoar) took place. The disjunctive clauses also signal closure for the preceding scene.
[19:24] 69 tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.
[19:24] 70 tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).
[19:24] 71 tn Heb “from the
[19:25] 72 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:25] 73 tn Heb “and the vegetation of the ground.”
[19:26] 74 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:26] 75 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).
[19:27] 76 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:28] 77 tn Heb “upon the face of.”
[19:28] 78 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:28] 79 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”
[19:29] 80 tn The construction is a temporal clause comprised of the temporal indicator, an infinitive construct with a preposition, and the subjective genitive.
[19:29] 81 tn Or “of the plain”; Heb “of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:29] 82 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the
[19:29] 83 sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.
[19:29] 84 tn Heb “the overthrow when [he] overthrew.”
[19:31] 85 tn Heb “and the firstborn said.”
[19:31] 86 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.
[19:31] 87 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.
[19:32] 88 tn Heb “drink wine.”
[19:32] 89 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.
[19:32] 90 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.
[19:32] 91 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”
[19:33] 92 tn Heb “drink wine.”
[19:33] 93 tn Heb “the firstborn.”
[19:33] 94 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.
[19:33] 95 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”
[19:34] 96 tn Heb “the firstborn.”
[19:34] 97 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”
[19:34] 98 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”
[19:35] 99 tn Heb “drink wine.”
[19:35] 100 tn Heb “lied down with him.”
[19:35] 101 tn Heb “And he did not know when she lied down and when she arose.”
[19:37] 102 tn Heb “the firstborn.”
[19:37] 103 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, me’avinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.
[19:38] 104 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.
[13:1] 105 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).
[13:1] 106 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”
[13:2] 108 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.
[13:3] 109 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.
[13:3] 110 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[13:3] 111 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[13:3] 112 tn Heb “where his tent had been.”
[13:4] 113 tn Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8).
[13:4] 114 tn Heb “he called in the name of the
[13:5] 115 tn Heb “was going.”
[13:5] 116 tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.
[13:6] 117 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”
[13:6] 118 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.
[13:6] 119 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.
[13:7] 120 tn The Hebrew term רִיב (riv) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rîb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.
[13:7] 121 sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals.
[13:7] 122 tn This parenthetical clause, introduced with the vav (ו) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.
[13:8] 123 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.
[13:18] 124 tn Heb “he came and lived.”
[13:18] 125 tn Or “terebinths.”
[17:3] 126 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
[17:3] 127 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[17:4] 129 tn Heb “is” (הִנֵּה, hinneh).
[17:5] 130 tn Heb “will your name be called.”
[17:5] 131 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
[17:5] 132 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
[17:6] 133 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.
[17:6] 134 tn Heb “exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:6] 135 tn Heb “and I will make you into nations, and kings will come out from you.”
[17:7] 136 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
[17:7] 137 tn Or “as an eternal.”
[17:7] 138 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
[17:8] 139 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
[17:8] 140 tn Or “as an eternal.”
[17:12] 141 tn Heb “the son of eight days.”
[2:40] 142 tc Theodotion and the Vulgate lack the phrase “and as iron breaks in pieces.”
[2:40] 143 tn The Aramaic text does not have this word, but it has been added in the translation for clarity.
[2:40] 144 tn The words “the others” are supplied from the context.
[2:41] 145 tc The LXX lacks “and toes.”
[2:41] 146 tn Aram “potter’s clay.”
[2:41] 147 tn Aram “clay of clay” (also in v. 43).
[2:43] 148 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
[2:43] 149 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
[2:43] 150 tn Aram “with the seed of men.”
[2:43] 151 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
[2:45] 152 tn Aram “after this.”
[7:7] 153 tn The Aramaic text has also “and behold.” So also in vv. 8, 13.
[7:7] 154 sn The fourth animal differs from the others in that it is nondescript. Apparently it was so fearsome that Daniel could find nothing with which to compare it. Attempts to identify this animal as an elephant or other known creature are conjectural.
[7:7] 155 tn The Aramaic word for “teeth” is dual rather than plural, suggesting two rows of teeth.
[7:12] 156 tn Aram “a prolonging of life was granted to them.”
[7:13] 157 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).
[7:13] 158 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[7:13] 159 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.
[7:13] 160 tn Aram “they brought him near.”
[7:14] 161 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”
[7:14] 162 tn Aram “is an eternal authority which will not pass away.”
[7:14] 163 tn Aram “is one which will not be destroyed.”
[7:19] 164 tn Aram “to make certain.”
[7:20] 165 tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.
[7:20] 166 tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.
[7:20] 167 tn Aram “greater than its companions.”
[7:21] 168 tn Aram “prevailing against” (KJV and ASV both similar); NASB “overpowering them”; TEV “conquered them.”