Genesis 19:1-38
Context19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 1 Lot was sitting in the city’s gateway. 2 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 3 and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 4 “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 5
19:3 But he urged 6 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate. 19:4 Before they could lie down to sleep, 7 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 8 19:5 They shouted to Lot, 9 “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex 10 with them!”
19:6 Lot went outside to them, shutting the door behind him. 19:7 He said, “No, my brothers! Don’t act so wickedly! 11 19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 12 a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 13 Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 14 of my roof.” 15
19:9 “Out of our way!” 16 they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 17 and now he dares to judge us! 18 We’ll do more harm 19 to you than to them!” They kept 20 pressing in on Lot until they were close enough 21 to break down the door.
19:10 So the men inside 22 reached out 23 and pulled Lot back into the house 24 as they shut the door. 19:11 Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, 25 with blindness. The men outside 26 wore themselves out trying to find the door. 19:12 Then the two visitors 27 said to Lot, “Who else do you have here? 28 Do you have 29 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 30 Get them out of this 31 place 19:13 because we are about to destroy 32 it. The outcry against this place 33 is so great before the Lord that he 34 has sent us to destroy it.”
19:14 Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 35 He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 36 the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 37
19:15 At dawn 38 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 39 or else you will be destroyed when the city is judged!” 40 19:16 When Lot 41 hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 42 They led them away and placed them 43 outside the city. 19:17 When they had brought them outside, they 44 said, “Run 45 for your lives! Don’t look 46 behind you or stop anywhere in the valley! 47 Escape to the mountains or you will be destroyed!”
19:18 But Lot said to them, “No, please, Lord! 48 19:19 Your 49 servant has found favor with you, 50 and you have shown me great 51 kindness 52 by sparing 53 my life. But I am not able to escape to the mountains because 54 this disaster will overtake 55 me and I’ll die. 56 19:20 Look, this town 57 over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. 58 Let me go there. 59 It’s just a little place, isn’t it? 60 Then I’ll survive.” 61
19:21 “Very well,” he replied, 62 “I will grant this request too 63 and will not overthrow 64 the town you mentioned. 19:22 Run there quickly, 65 for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.) 66
19:23 The sun had just risen 67 over the land as Lot reached Zoar. 68 19:24 Then the Lord rained down 69 sulfur and fire 70 on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 71 19:25 So he overthrew those cities and all that region, 72 including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 73 from the ground. 19:26 But Lot’s 74 wife looked back longingly 75 and was turned into a pillar of salt.
19:27 Abraham got up early in the morning and went 76 to the place where he had stood before the Lord. 19:28 He looked out toward 77 Sodom and Gomorrah and all the land of that region. 78 As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace. 79
19:29 So when God destroyed 80 the cities of the region, 81 God honored 82 Abraham’s request. He removed Lot 83 from the midst of the destruction when he destroyed 84 the cities Lot had lived in.
19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. 19:31 Later the older daughter said 85 to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby 86 to have sexual relations with us, 87 according to the way of all the world. 19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 88 so we can have sexual relations 89 with him and preserve 90 our family line through our father.” 91
19:33 So that night they made their father drunk with wine, 92 and the older daughter 93 came and had sexual relations with her father. 94 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 95 19:34 So in the morning the older daughter 96 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 97 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 98 19:35 So they made their father drunk 99 that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. 100 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 101
19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 19:37 The older daughter 102 gave birth to a son and named him Moab. 103 He is the ancestor of the Moabites of today. 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 104 He is the ancestor of the Ammonites of today.
Genesis 41:17
Context41:17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing 105 by the edge of the Nile.
Genesis 48:21
Context48:21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 106 and will bring you back to the land of your fathers.
Genesis 49:10
Context49:10 The scepter will not depart from Judah,
nor the ruler’s staff from between his feet, 107
until he comes to whom it belongs; 108
the nations will obey him. 109
Genesis 1:1-2
Context1:1 In the beginning 110 God 111 created 112 the heavens and the earth. 113
1:2 Now 114 the earth 115 was without shape and empty, 116 and darkness 117 was over the surface of the watery deep, 118 but the Spirit of God 119 was moving 120 over the surface 121 of the water. 122
Jeremiah 31:9
Context31:9 They will come back shedding tears of contrition.
I will bring them back praying prayers of repentance. 123
I will lead them besides streams of water,
along smooth paths where they will never stumble. 124
I will do this because I am Israel’s father;
Ephraim 125 is my firstborn son.’”
Joel 3:18
Context3:18 On that day 126 the mountains will drip with sweet wine, 127
and the hills will flow with milk. 128
All the dry stream beds 129 of Judah will flow with water.
A spring will flow out from the temple 130 of the Lord,
watering the Valley of Acacia Trees. 131
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 132 her, “If you had known 133 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 134 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 135
John 4:14
Context4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 136 but the water that I will give him will become in him a fountain 137 of water springing up 138 to eternal life.”
John 7:37-39
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 139 Jesus stood up and shouted out, 140 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 141 Just as the scripture says, ‘From within him 142 will flow rivers of living water.’” 143 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 144 because Jesus was not yet glorified.) 145
Revelation 21:6
Context21:6 He also said to me, “It is done! 146 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 147 free of charge 148 from the spring of the water of life.
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[19:1] 1 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
[19:1] 2 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
[19:2] 3 tn The imperatives have the force of invitation.
[19:2] 4 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”
[19:2] 5 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.
[19:3] 6 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.
[19:4] 7 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well.
[19:4] 8 tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men.
[19:5] 9 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[19:5] 10 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead.
[19:7] 11 tn Heb “may my brothers not act wickedly.”
[19:8] 12 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.
[19:8] 13 tn Heb “according to what is good in your eyes.”
[19:8] 15 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.
[19:9] 16 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
[19:9] 17 tn Heb “to live as a resident alien.”
[19:9] 18 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
[19:9] 19 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.
[19:9] 20 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”
[19:9] 21 tn Heb “and they drew near.”
[19:10] 22 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
[19:10] 23 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
[19:10] 24 tn Heb “to them into the house.”
[19:11] 25 tn Heb “from the least to the greatest.”
[19:11] 26 tn Heb “they”; the referent (the men of Sodom outside the door) has been specified in the translation for clarity.
[19:12] 27 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
[19:12] 28 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
[19:12] 29 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:12] 30 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
[19:12] 31 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.
[19:13] 32 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.
[19:13] 33 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:13] 34 tn Heb “the
[19:14] 35 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law.
[19:14] 36 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action.
[19:14] 37 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become.
[19:15] 38 tn Heb “When dawn came up.”
[19:15] 39 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
[19:15] 40 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).
[19:16] 41 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 42 tn Heb “in the compassion of the
[19:16] 43 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
[19:17] 44 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
[19:17] 46 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
[19:17] 47 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:18] 48 tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (’adonay).
[19:19] 49 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
[19:19] 50 tn Heb “in your eyes.”
[19:19] 51 tn Heb “you made great your kindness.”
[19:19] 52 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
[19:19] 53 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
[19:19] 55 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
[19:19] 56 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
[19:20] 57 tn The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”
[19:20] 58 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”
[19:20] 59 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.
[19:20] 60 tn Heb “Is it not little?”
[19:20] 61 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.
[19:21] 62 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 63 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 64 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[19:22] 65 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.
[19:22] 66 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tso’ar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mits’ar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).
[19:23] 67 sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).
[19:23] 68 tn The juxtaposition of the two disjunctive clauses indicates synchronic action. The first action (the sun’s rising) occurred as the second (Lot’s entering Zoar) took place. The disjunctive clauses also signal closure for the preceding scene.
[19:24] 69 tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.
[19:24] 70 tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).
[19:24] 71 tn Heb “from the
[19:25] 72 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:25] 73 tn Heb “and the vegetation of the ground.”
[19:26] 74 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:26] 75 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).
[19:27] 76 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[19:28] 77 tn Heb “upon the face of.”
[19:28] 78 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:28] 79 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”
[19:29] 80 tn The construction is a temporal clause comprised of the temporal indicator, an infinitive construct with a preposition, and the subjective genitive.
[19:29] 81 tn Or “of the plain”; Heb “of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:29] 82 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the
[19:29] 83 sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.
[19:29] 84 tn Heb “the overthrow when [he] overthrew.”
[19:31] 85 tn Heb “and the firstborn said.”
[19:31] 86 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.
[19:31] 87 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.
[19:32] 88 tn Heb “drink wine.”
[19:32] 89 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.
[19:32] 90 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.
[19:32] 91 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”
[19:33] 92 tn Heb “drink wine.”
[19:33] 93 tn Heb “the firstborn.”
[19:33] 94 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.
[19:33] 95 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”
[19:34] 96 tn Heb “the firstborn.”
[19:34] 97 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”
[19:34] 98 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”
[19:35] 99 tn Heb “drink wine.”
[19:35] 100 tn Heb “lied down with him.”
[19:35] 101 tn Heb “And he did not know when she lied down and when she arose.”
[19:37] 102 tn Heb “the firstborn.”
[19:37] 103 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, me’avinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.
[19:38] 104 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.
[41:17] 105 tn Heb “In my dream look, I was standing.” The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here (and also in vv. 18, 19, 22, 23) invites the hearer (within the context of the narrative, Joseph; but in the broader sense the reader or hearer of the Book of Genesis) to observe the scene through Pharaoh’s eyes.
[48:21] 106 tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text.
[49:10] 107 tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants.
[49:10] 108 tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah.
[49:10] 109 tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32.
[1:1] 110 tn The translation assumes that the form translated “beginning” is in the absolute state rather than the construct (“in the beginning of,” or “when God created”). In other words, the clause in v. 1 is a main clause, v. 2 has three clauses that are descriptive and supply background information, and v. 3 begins the narrative sequence proper. The referent of the word “beginning” has to be defined from the context since there is no beginning or ending with God.
[1:1] 111 sn God. This frequently used Hebrew name for God (אֱלֹהִים,’elohim ) is a plural form. When it refers to the one true God, the singular verb is normally used, as here. The plural form indicates majesty; the name stresses God’s sovereignty and incomparability – he is the “God of gods.”
[1:1] 112 tn The English verb “create” captures well the meaning of the Hebrew term in this context. The verb בָּרָא (bara’) always describes the divine activity of fashioning something new, fresh, and perfect. The verb does not necessarily describe creation out of nothing (see, for example, v. 27, where it refers to the creation of man); it often stresses forming anew, reforming, renewing (see Ps 51:10; Isa 43:15, 65:17).
[1:1] 113 tn Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire ordered universe, including the heavens and the earth and everything in them. The “heavens and the earth” were completed in seven days (see Gen 2:1) and are characterized by fixed laws (see Jer 33:25). “Heavens” refers specifically to the sky, created on the second day (see v. 8), while “earth” refers specifically to the dry land, created on the third day (see v. 10). Both are distinct from the sea/seas (see v. 10 and Exod 20:11).
[1:2] 114 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) at the beginning of v. 2 gives background information for the following narrative, explaining the state of things when “God said…” (v. 3). Verse one is a title to the chapter, v. 2 provides information about the state of things when God spoke, and v. 3 begins the narrative per se with the typical narrative construction (vav [ו] consecutive followed by the prefixed verbal form). (This literary structure is paralleled in the second portion of the book: Gen 2:4 provides the title or summary of what follows, 2:5-6 use disjunctive clause structures to give background information for the following narrative, and 2:7 begins the narrative with the vav consecutive attached to a prefixed verbal form.) Some translate 1:2a “and the earth became,” arguing that v. 1 describes the original creation of the earth, while v. 2 refers to a judgment that reduced it to a chaotic condition. Verses 3ff. then describe the re-creation of the earth. However, the disjunctive clause at the beginning of v. 2 cannot be translated as if it were relating the next event in a sequence. If v. 2 were sequential to v. 1, the author would have used the vav consecutive followed by a prefixed verbal form and the subject.
[1:2] 115 tn That is, what we now call “the earth.” The creation of the earth as we know it is described in vv. 9-10. Prior to this the substance which became the earth (= dry land) lay dormant under the water.
[1:2] 116 tn Traditional translations have followed a more literal rendering of “waste and void.” The words describe a condition that is without form and empty. What we now know as “the earth” was actually an unfilled mass covered by water and darkness. Later תֹהוּ (tohu) and בֹּהוּ (bohu), when used in proximity, describe a situation resulting from judgment (Isa 34:11; Jer 4:23). Both prophets may be picturing judgment as the reversal of creation in which God’s judgment causes the world to revert to its primordial condition. This later use of the terms has led some to conclude that Gen 1:2 presupposes the judgment of a prior world, but it is unsound method to read the later application of the imagery (in a context of judgment) back into Gen 1:2.
[1:2] 117 sn Darkness. The Hebrew word simply means “darkness,” but in the Bible it has come to symbolize what opposes God, such as judgment (Exod 10:21), death (Ps 88:13), oppression (Isa 9:1), the wicked (1 Sam 2:9) and in general, sin. In Isa 45:7 it parallels “evil.” It is a fitting cover for the primeval waste, but it prepares the reader for the fact that God is about to reveal himself through his works.
[1:2] 118 tn The Hebrew term תְּהוֹם (tÿhom, “deep”) refers to the watery deep, the salty ocean – especially the primeval ocean that surrounds and underlies the earth (see Gen 7:11).
[1:2] 119 tn The traditional rendering “Spirit of God” is preserved here, as opposed to a translation like “wind from/breath of God” (cf. NRSV) or “mighty wind” (cf. NEB), taking the word “God” to represent the superlative. Elsewhere in the OT the phrase refers consistently to the divine spirit that empowers and energizes individuals (see Gen 41:38; Exod 31:3; 35:31; Num 24:2; 1 Sam 10:10; 11:6; 19:20, 23; Ezek 11:24; 2 Chr 15:1; 24:20).
[1:2] 120 tn The Hebrew verb has been translated “hovering” or “moving” (as a bird over her young, see Deut 32:11). The Syriac cognate term means “to brood over; to incubate.” How much of that sense might be attached here is hard to say, but the verb does depict the presence of the Spirit of God moving about mysteriously over the waters, presumably preparing for the acts of creation to follow. If one reads “mighty wind” (cf. NEB) then the verse describes how the powerful wind begins to blow in preparation for the creative act described in vv. 9-10. (God also used a wind to drive back the flood waters in Noah’s day. See Gen 8:1.)
[1:2] 122 sn The water. The text deliberately changes now from the term for the watery deep to the general word for water. The arena is now the life-giving water and not the chaotic abyss-like deep. The change may be merely stylistic, but it may also carry some significance. The deep carries with it the sense of the abyss, chaos, darkness – in short, that which is not good for life.
[31:9] 123 tn Heb “They will come with weeping; I will bring them with supplication.” The ideas of contrition and repentance are implicit from the context (cf. vv. 18-19) and are supplied for clarity.
[31:9] 124 sn Jer 31:8-9 are reminiscent of the “New Exodus” motif of Isa 40-66 which has already been referred to in Jer 16:14-15; 23:7-8. See especially Isa 35:3-10; 40:3-5, 11; 41:17-20; 42:14-17; 43:16-21; 49:9-13. As there, the New Exodus will so outstrip the old that the old will pale in comparison and be almost forgotten (see Jer 23:7-8).
[31:9] 125 sn Ephraim was the second son of Joseph who was elevated to a place of prominence in the family of Jacob by the patriarch’s special blessing. It was the strongest tribe in northern Israel and Samaria lay in its territory. It is often used as a poetic parallel for Israel as here. The poetry is not speaking of two separate entities here; it is a way of repeating an idea for emphasis. Moreover, there is no intent to show special preference for northern Israel over Judah. All Israel is metaphorically God’s son and the object of his special care and concern (Exod 4:22; Deut 32:6).
[3:18] 126 tn Heb “and it will come about in that day.”
[3:18] 127 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.
[3:18] 128 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).
[3:18] 129 tn Or “seasonal streams.”
[3:18] 131 tn Heb “valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.
[4:10] 132 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 133 tn Or “if you knew.”
[4:10] 134 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 135 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
[4:14] 136 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
[4:14] 137 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
[4:14] 138 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
[7:37] 139 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 140 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 141 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 142 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 143 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 144 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 145 sn This is a parenthetical note by the author.
[21:6] 146 tn Or “It has happened.”
[21:6] 147 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.