1 Chronicles 11:22
Context11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1 he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.
1 Chronicles 12:8
Context12:8 Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills. 2
1 Chronicles 12:18
Context12:18 But a spirit 3 empowered 4 Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: 5
“We are yours, O David!
We support 6 you, O son of Jesse!
May you greatly prosper! 7
May those who help you prosper! 8
Indeed 9 your God helps you!”
So David accepted them and made them leaders of raiding bands.
1 Chronicles 17:21
Context17:21 And who is like your people, Israel, a unique nation 10 in the earth? Their God 11 went to claim 12 a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds 13 when you drove out 14 nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods. 15


[11:22] 1 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ari’el) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).
[12:8] 2 tn Heb “warriors, men of battle for war, prepared with shield and spear, and [like] the face of a lion were their faces, and like gazelles on the hills to hurry.”
[12:18] 3 tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference).
[12:18] 5 tn The words “and he said” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[12:18] 7 tn Heb “Peace, peace to you.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is repeated to emphasize degree.
[12:18] 8 tn Heb “and peace to the one who helps you.”
[17:21] 4 tn Heb “a nation, one.”
[17:21] 5 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
[17:21] 6 tn Heb “redeem” or “deliver.”
[17:21] 7 tn Heb “to make for yourself a name [with] great and awesome [deeds].”
[17:21] 8 tn Heb “to drive out.”
[17:21] 9 tn Heb “from Egypt, nations.” The parallel text in 2 Sam 7:23 reads “from Egypt, nations and its gods.”