1 Chronicles 17:6
Context17:6 Wherever I moved throughout Israel, I did not say 1 to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel, 2 ‘Why have you not built me a house made from cedar?’”’
1 Chronicles 17:24
Context17:24 so 3 it may become a reality 4 and you may gain lasting fame, 5 as people say, 6 ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 7 David’s dynasty 8 will be established before you,
[17:6] 1 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”
[17:6] 2 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”
[17:24] 3 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
[17:24] 4 tn Heb “so it might be established.”
[17:24] 5 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
[17:24] 6 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[17:24] 7 tc Heb “the





