1 Chronicles 19:3
Context19:3 the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 1 No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!” 2
1 Chronicles 21:15
Context21:15 God sent an angel 3 to ravage 4 Jerusalem. As he was doing so, 5 the Lord watched 6 and relented from 7 his judgment. 8 He told the angel who was destroying, “That’s enough! 9 Stop now!” 10
Now the Lord’s angel was standing near the threshing floor of Ornan 11 the Jebusite.


[19:3] 1 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”
[19:3] 2 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.
[21:15] 3 tn The parallel text of 2 Sam 24:15 reports that God sent a plague, while 24:16-17 attributes this to the instrumentality of an angel.
[21:15] 5 tn Heb “while he was destroying.”
[21:15] 7 tn Or “was grieved because of.”
[21:15] 8 tn Heb “concerning the calamity.”
[21:15] 9 tn For this nuance of the Hebrew word רַב (rav), see BDB 913 s.v. 1.f.
[21:15] 10 tn Heb “Now, drop your hand.”
[21:15] 11 tn In the parallel text in 2 Sam 24:16 this individual is called אֲרַוְנָא (’aravna’, “Aravna”), traditionally “Araunah.” The form of the name found here also occurs in vv. 18-28.