1 Corinthians 1:2
Context1:2 to the church of God that is in Corinth, 1 to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 2
1 Corinthians 1:21
Context1:21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.
1 Corinthians 1:27
Context1:27 But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong.
1 Corinthians 4:5-6
Context4:5 So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will 3 bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition 4 from God.
4:6 I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, 5 so that through us you may learn “not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.
1 Corinthians 6:11
Context6:11 Some of you once lived this way. 6 But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 7 and by the Spirit of our God.
1 Corinthians 15:15
Context15:15 Also, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ from the dead, when in reality he did not raise him, if indeed the dead are not raised.


[1:2] 1 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[1:2] 2 tn Grk “theirs and ours.”
[4:5] 3 tn Grk “time, until the Lord comes, who will bring to light.”
[4:6] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[6:11] 7 tn Grk “and some [of you] were these.”
[6:11] 8 tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ.