NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Corinthians 2:9

Context
2:9 But just as it is written, “Things that no eye has seen, or ear heard, or mind imagined, 1  are the things God has prepared for those who love him. 2 

1 Corinthians 4:6

Context

4:6 I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, 3  so that through us you may learn “not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.

1 Corinthians 5:11

Context
5:11 But now I am writing to you not to associate with anyone who calls himself a Christian 4  who is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or verbally abusive, 5  or a drunkard, or a swindler. Do not even eat with such a person.

1 Corinthians 9:15

Context
9:15 But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me. 6  In fact, it would be better for me to die than – no one will deprive me of my reason for boasting! 7 
Drag to resizeDrag to resize

[2:9]  1 tn Grk “entered the heart,” an OT expression, in which the heart functions like the mind.

[2:9]  2 sn A quotation from Isa 64:4.

[4:6]  3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[5:11]  5 tn Grk “a brother,” but the Greek word “brother” may be used for “brother or sister,” “fellow Christian,” or “fellow member of the church.” Here the term “brother” broadly connotes familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[5:11]  6 tn Or “a reviler”; BDAG 602 s.v. λοίδορος defines the term as “reviler, abusive person.”

[9:15]  7 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.”

[9:15]  8 tc The reading τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (hto kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA