1 Corinthians 3:5-15
Context3:5 What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us. 1 3:6 I planted, 2 Apollos watered, but God caused it to grow. 3:7 So neither the one who plants counts for anything, 3 nor the one who waters, but God who causes the growth. 3:8 The one who plants and the one who waters work as one, 4 but each will receive his reward according to his work. 3:9 We are coworkers belonging to God. 5 You are God’s field, God’s building. 3:10 According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds. 3:11 For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ. 3:12 If anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw, 6 3:13 each builder’s 7 work will be plainly seen, for the Day 8 will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire 9 will test what kind of work each has done. 3:14 If what someone has built survives, he will receive a reward. 3:15 If someone’s work is burned up, he will suffer loss. 10 He himself will be saved, but only as through fire.
[3:5] 1 tn Grk “and to each as the Lord gave.”
[3:6] 2 sn The expression I planted is generally taken to mean that Paul founded the church at Corinth. Later Apollos had a significant ministry there (watered). See also v. 10.
[3:8] 4 tn Grk “are one.” The purpose of this phrase is to portray unified action on the part of ministers underneath God’s sovereign control. Although they are in fact individuals, they are used by God with a single purpose to accomplish his will in facilitating growth. This emphasis is brought out in the translation “work as one.”
[3:9] 5 tn Although 1 Cor 3:9 is frequently understood to mean, “we are coworkers with God,” such a view assumes that the genitive θεοῦ (qeou) is associative because of its relationship to συνεργοί (sunergoi). However, not only is a genitive of association not required by the syntax (cf. ExSyn 130), but the context is decidedly against it: Paul and Apollos are insignificant compared to the God whom they serve (vv. 5-8).
[3:12] 6 sn The various materials described here, both valuable (gold, silver, precious stones) and worthless (wood, hay, or straw) refer to the quality of work built on the foundation, or possibly to the motivation of those doing the building. The materials themselves have been understood (1) as deeds or (2) as people (since ultimately the passage is addressing those who minister to others).
[3:13] 7 tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity.
[3:13] 8 tn In an attempt to clarify the referent, some translations add “of Christ” after “Day” (so TEV); others specify this as “judgment day” (NLT) or “the day of judgment” (CEV).
[3:13] 9 tc ‡ αὐτό (auto) is found at this point in v. 13 in a number of significant witnesses, including A B C P 33 1739 al. But Ì46 א D Ψ 0289 1881 Ï latt lack it. The pronoun could be a motivated reading, designed to intensify Paul’s statement. On the other hand, it could have been deleted because the article alone made the reference already clear. In this instance, the possibility of scribal addition seems more likely than scribal deletion, although a decision is difficult. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
[3:15] 10 tn The translation “[will] be punished” is given here by BDAG 428 s.v. ζημιόω 2. But the next clause says “he will be delivered” and so “suffering loss” is more likely to refer to the destruction of the “work” by fire or the loss of the reward that could have been gained.