NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Corinthians 4:14

Context
A Father’s Warning

4:14 I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

1 Corinthians 4:17

Context
4:17 For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, 1  as I teach them everywhere in every church.

1 Corinthians 7:14

Context
7:14 For the unbelieving husband is sanctified because of the wife, and the unbelieving wife because of her husband. 2  Otherwise your children are unclean, but now they are holy.
Drag to resizeDrag to resize

[4:17]  1 tc ‡ Several important mss read ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) after Χριστῷ (Cristw, “Christ”) in v. 17 (so Ì46 א C D1 33 1739 al). Western mss have κυρίῳ ᾿Ιησοῦ (kuriw Ihsou, “Lord Jesus”; D* F G), while several significant mss, as well as the majority, have only Χριστῷ here (A B D2 Ψ Ï sa). Once ᾿Ιησοῦ got into the text, it would continue to be copied. There is however no easy explanation for the word lacking in so many witnesses. Thus the shorter reading appears to be original. NA27 includes ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[7:14]  1 tc Grk “the brother.” Later witnesses (א2 D2 Ï) have ἀνδρί (andri, “husband”) here, apparently in conscious emulation of the earlier mention of ἀνήρ (ajnhr) in the verse. However, the earliest and best witnesses (Ì46 א* A B C D* F G P Ψ 33 1739 al co) are decisively in favor of ἀδελφῷ (adelfw, “brother”), a word that because of the close association with “wife” here may have seemed inappropriate to many scribes. It is also for reasons of English style that “her husband” is used in the translation.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA