1 Corinthians 4:21
Context4:21 What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline 1 or with love and a spirit of gentleness?
1 Corinthians 11:34
Context11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come.
1 Corinthians 16:2
Context16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income 2 and save 3 it to the extent that God has blessed you, 4 so that a collection will not have to be made 5 when I come.
1 Corinthians 14:6
Context14:6 Now, brothers and sisters, 6 if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?


[4:21] 1 tn Grk “rod.” Context indicates that this rod will be used for disciplinary purposes.
[16:2] 2 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
[16:2] 3 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
[16:2] 4 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
[16:2] 5 tn Grk “so that collections will not be taking place.”
[14:6] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.