1 Corinthians 6:13
Context6:13 “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.” 1 The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
1 Corinthians 9:15
Context9:15 But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me. 2 In fact, it would be better for me to die than – no one will deprive me of my reason for boasting! 3
1 Corinthians 11:25
Context11:25 In the same way, he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me.”


[6:13] 1 tn Grk “both this [stomach] and these [foods].”
[9:15] 2 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.”
[9:15] 3 tc The reading ἤ – τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (h – to kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: ἢ τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.