1 Corinthians 7:25
Context7:25 With regard to the question about people who have never married, 1 I have no command from the Lord, but I give my opinion as one shown mercy by the Lord to be trustworthy.
Ephesians 3:8
Context3:8 To me – less than the least of all the saints 2 – this grace was given, 3 to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
Ephesians 3:1
Context3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 4 for the sake of you Gentiles –
Ephesians 1:11-13
Context1:11 In Christ 5 we too have been claimed as God’s own possession, 6 since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will 1:12 so that we, who were the first to set our hope 7 on Christ, 8 would be to the praise of his glory. 1:13 And when 9 you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 10 – you were marked with the seal 11 of the promised Holy Spirit, 12


[7:25] 1 tn Grk “virgins.” There are three main views as to which group of people is referred to by the word παρθένος (parqenos) here, and the stance taken here directly impacts one’s understanding of vv. 36-38. (1) The term could refer to virgin women who were not married. The central issue would then be whether or not their fathers should give them in marriage to eligible men. (This is the view which has been widely held throughout the history of the Church.) (2) A minority understand the term to refer to men and women who are married but who have chosen to live together without sexual relations. This position might have been possible in the Corinthian church, but there is no solid evidence to support it. (3) The view adopted by many modern commentators (see, e.g., Fee, Conzelmann, Barrett) is that the term refers to young, engaged women who were under the influence of various groups within the Corinthian church not to go through with their marriages. The central issue would then be whether the young men and women should continue with their plans and finalize their marriages. For further discussion, see G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 325-28.
[3:8] 2 sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption.
[3:8] 3 sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47).
[3:1] 3 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine
[1:11] 4 tn Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.
[1:11] 5 tn Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω (klhrow) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [klhronomew] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “God’s own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians, 226-27, for discussion on this interpretive issue.
[1:12] 5 tn Or “who had already hoped.”
[1:13] 6 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).
[1:13] 7 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.
[1:13] 8 tn Or “you were sealed.”
[1:13] 9 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.