NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Corinthians 7:25

Context
Remaining Unmarried

7:25 With regard to the question about people who have never married, 1  I have no command from the Lord, but I give my opinion as one shown mercy by the Lord to be trustworthy.

1 Corinthians 7:40

Context
7:40 But in my opinion, she will be happier if she remains as she is – and I think that I too have the Spirit of God!

1 Corinthians 1:10

Context
Divisions in the Church

1:10 I urge you, brothers and sisters, 2  by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 3  to end your divisions, 4  and to be united by the same mind and purpose. 5 

Drag to resizeDrag to resize

[7:25]  1 tn Grk “virgins.” There are three main views as to which group of people is referred to by the word παρθένος (parqenos) here, and the stance taken here directly impacts one’s understanding of vv. 36-38. (1) The term could refer to virgin women who were not married. The central issue would then be whether or not their fathers should give them in marriage to eligible men. (This is the view which has been widely held throughout the history of the Church.) (2) A minority understand the term to refer to men and women who are married but who have chosen to live together without sexual relations. This position might have been possible in the Corinthian church, but there is no solid evidence to support it. (3) The view adopted by many modern commentators (see, e.g., Fee, Conzelmann, Barrett) is that the term refers to young, engaged women who were under the influence of various groups within the Corinthian church not to go through with their marriages. The central issue would then be whether the young men and women should continue with their plans and finalize their marriages. For further discussion, see G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 325-28.

[1:10]  2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  3 tn Grk “that you all say the same thing.”

[1:10]  4 tn Grk “that there be no divisions among you.”

[1:10]  5 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA