1 Corinthians 7:6
Context7:6 I say this as a concession, not as a command.
1 Corinthians 10:15
Context10:15 I am speaking to thoughtful people. Consider what I say.
1 Corinthians 15:51
Context15:51 Listen, 1 I will tell you a mystery: We will not all sleep, 2 but we will all be changed –
1 Corinthians 7:8
Context7:8 To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.
1 Corinthians 1:12
Context1:12 Now I mean this, that 3 each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.”
1 Corinthians 6:5
Context6:5 I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? 4
1 Corinthians 7:35
Context7:35 I am saying this for your benefit, not to place a limitation on you, but so that without distraction you may give notable and constant service to the Lord.
1 Corinthians 10:29
Context10:29 I do not mean yours but the other person’s. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
1 Corinthians 7:12
Context7:12 To the rest I say – I, not the Lord 5 – if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.


[15:51] 2 tc The manuscripts are grouped into four basic readings here: (1) א C 0243* 33 1739 have “we all will sleep, but we will not all be changed” (πάντες κοιμηθησόμεθα, οὐ πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα); (2) Ì46 Ac (F G) have “we will not all sleep, but we will not all be changed” (πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, οὐ πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα); (3) D* lat Tert Ambst Spec read “we will all rise, but we will not all be changed.” (4) The wording πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα (“we will not all sleep, but we will all be changed”) is found in B D2 Ψ 075 0243c 1881 Ï sy co. How shall we interpret such data? In light of the fact that Paul and his generation did in fact die, early scribes may have felt some embarrassment over the bald statement, “We will not all sleep” (πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα). This could account for the first variant. Although the second variant could be viewed as a conflation of (1) and (4) (so TCGNT 502; G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 796), it could also have arisen consciously, to guard against the notion that all whom Paul was addressing should regard themselves as true believers. The third variant, prominent in the Western witnesses, may have arisen to counter those who would deny the final resurrection (so TCGNT 502). In any event, since the fourth reading has the best credentials externally and best explains the rise of the others it should be adopted as the authentic wording here.
[1:12] 1 tn Or “And I say this because.”
[6:5] 1 tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11.
[7:12] 1 sn I, not the Lord. Here and in v. 10 Paul distinguishes between his own apostolic instruction and Jesus’ teaching during his earthly ministry. In vv. 12-16, Paul deals with a situation about which the Lord gave no instruction in his earthly ministry.