1 Kings 1:51
Context1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 1 see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 2 me today that he will not kill his servant with the sword.’”
1 Kings 2:4
Context2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 3 ‘If your descendants watch their step 4 and live faithfully in my presence 5 with all their heart and being, 6 then,’ he promised, 7 ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 8
1 Kings 12:10
Context12:10 The young advisers with whom Rehoboam 9 had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ 10 Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 11
1 Kings 21:19
Context21:19 Say to him, ‘This is what the Lord says: “Haven’t you committed murder and taken possession of the property of the deceased?”’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: “In the spot where dogs licked up Naboth’s blood they will also lick up your blood – yes, yours!”’”


[1:51] 1 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
[1:51] 2 tn Or “swear an oath to.”
[2:4] 3 tn Heb “then the
[2:4] 4 tn Heb “guard their way.”
[2:4] 5 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”
[2:4] 8 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
[12:10] 5 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
[12:10] 6 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
[12:10] 7 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.