1 Kings 1:9
Context1:9 Adonijah sacrificed sheep, cattle, and fattened steers at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king’s sons, 1 as well as all the men of Judah, the king’s servants.
1 Kings 2:29
Context2:29 When King Solomon heard 2 that Joab had run to the tent of the Lord and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada, 3 “Go, strike him down.”
1 Kings 4:12
Context4:12 Baana son of Ahilud was in charge of Taanach and Megiddo, 4 as well as all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah and on past Jokmeam.
1 Kings 13:25
Context13:25 Some men came by 5 and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 6 They went and reported what they had seen 7 in the city where the old prophet lived.
1 Kings 13:28
Context13:28 He went and found the corpse lying in the road with the donkey and the lion standing beside it; 8 the lion had neither eaten the corpse nor attacked the donkey.
1 Kings 13:31
Context13:31 After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet 9 is buried; put my bones right beside his bones,


[1:9] 1 tc The ancient Greek version omits this appositional phrase.
[2:29] 2 tn Heb “and it was related to King Solomon.”
[2:29] 3 tn Heb “so Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying.”
[4:12] 3 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
[13:25] 4 tn Heb “Look, men were passing by.”
[13:25] 5 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
[13:25] 6 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
[13:28] 5 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.