1 Kings 13:1
Context13:1 Just then 1 a prophet 2 from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 3 as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.
1 Kings 13:12
Context13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 4 the road the prophet 5 from Judah had taken.
1 Kings 13:14
Context13:14 and took off after the prophet, 6 whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet 7 from Judah?” He answered, “Yes, I am.”
1 Kings 13:21
Context13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 8 have rebelled against the Lord 9 and have not obeyed the command the Lord your God gave you.


[13:1] 1 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.
[13:1] 2 tn Heb “the man of God.”
[13:1] 3 tn Heb “came by the word of the
[13:12] 4 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyir’u], Qal from רָאָה [ra’ah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyar’uhu], “and they showed him”).
[13:12] 5 tn Heb “the man of God.”
[13:14] 7 tn Heb “the man of God.”
[13:14] 8 tn Heb “the man of God.”
[13:21] 10 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.