1 Kings 15:26
Context15:26 He did evil in the sight of 1 the Lord. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin. 2
1 Kings 16:30-33
Context16:30 Ahab son of Omri did more evil in the sight of 3 the Lord than all who were before him. 16:31 As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal. 4 16:32 He set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria. 16:33 Ahab also made an Asherah pole; he 5 did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
1 Kings 16:2
Context16:2 “I raised you up 6 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 7 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 8
1 Kings 1:2-7
Context1:2 His servants advised 9 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 10 to take care of the king’s needs 11 and serve as his nurse. She can also sleep with you 12 and keep our master, the king, warm.” 13 1:3 So they looked through all Israel 14 for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king. 1:4 The young woman was very beautiful; she became the king’s nurse and served him, but the king did not have sexual relations with her. 15
1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 16 was promoting himself, 17 boasting, 18 “I will be king!” He managed to acquire 19 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 20 1:6 (Now his father had never corrected 21 him 22 by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom. 23 ) 1:7 He collaborated 24 with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported 25 him. 26
[15:26] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[15:26] 2 tn Heb “and he walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.”
[16:30] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[16:31] 4 tn Heb “and he went and served Baal and bowed down to him.”
[16:33] 5 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[16:2] 6 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
[16:2] 7 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
[16:2] 8 tn Heb “angering me by their sins.”
[1:2] 10 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
[1:2] 11 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
[1:2] 12 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
[1:2] 13 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
[1:3] 14 tn Heb “through all the territory of Israel.”
[1:4] 15 tn Heb “did not know her.”
[1:5] 16 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.
[1:5] 17 tn Heb “lifting himself up.”
[1:5] 19 tn Or “he acquired for himself.”
[1:5] 20 tn Heb “to run ahead of him.”
[1:6] 22 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
[1:6] 23 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
[1:7] 24 tn Heb “his words were.”
[1:7] 25 tn Heb “helped after” (i.e., stood by).
[1:7] 26 tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.