1 Kings 18:18
Context18:18 Elijah 1 replied, “I have not brought disaster 2 on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.
1 Kings 15:21
Context15:21 When Baasha heard the news, he stopped fortifying 3 Ramah and settled down in Tirzah.
1 Kings 9:9
Context9:9 Others will then answer, 4 ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors 5 out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 6 That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”
1 Kings 11:33
Context11:33 I am taking the kingdom from him 7 because they have 8 abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 9 by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 10
1 Kings 12:8
Context12:8 But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up. 11
1 Kings 19:10
Context19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 12 to the Lord, the sovereign God, 13 even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 14 torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 15
1 Kings 19:14
Context19:14 He answered, “I have been absolutely loyal 16 to the Lord, the sovereign God, 17 even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 18 torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 19


[18:18] 1 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[9:9] 5 tn Heb “and they will say.”
[9:9] 7 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”
[11:33] 7 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
[11:33] 8 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
[11:33] 9 tn Heb “walked in my ways.”
[11:33] 10 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
[12:8] 9 tn Heb “He rejected the advice of the elders which they advised and he consulted the young men with whom he had grown up, who stood before him.” The referent (Rehoboam) of the initial pronoun (“he”) has been specified in the translation for clarity.
[19:10] 11 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
[19:10] 12 tn Traditionally, “the God of hosts.”
[19:10] 13 tn Heb “abandoned your covenant.”
[19:10] 14 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
[19:14] 13 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
[19:14] 14 tn Traditionally, “the God of hosts.”
[19:14] 15 tn Heb “abandoned your covenant.”
[19:14] 16 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”