1 Kings 2:37
Context2:37 If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 1
1 Kings 2:42
Context2:42 the king summoned 2 Shimei and said to him, “You will recall 3 that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 4 know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 5
1 Kings 8:39
Context8:39 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 6 and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives. 7 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 8


[2:37] 1 tn Heb “your blood will be upon your head.”
[2:42] 2 tn Heb “sent and summoned.”
[2:42] 3 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”
[2:42] 4 tn Heb “here or there.”
[2:42] 5 tn Heb “good is the word; I have heard.”
[8:39] 3 tn The words “their sin” are added for clarification.
[8:39] 4 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
[8:39] 5 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”