1 Kings 2:44
Context2:44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. 1 The Lord will punish you for what you did. 2
1 Kings 4:33
Context4:33 He produced manuals on botany, describing every kind of plant, 3 from the cedars of Lebanon to the hyssop that grows on walls. He also produced manuals on biology, describing 4 animals, birds, insects, and fish.
1 Kings 5:3
Context5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 5 his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 6
1 Kings 7:30
Context7:30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths. 7
1 Kings 10:2
Context10:2 She arrived in Jerusalem 8 with a great display of pomp, 9 bringing with her camels carrying spices, 10 a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.
1 Kings 21:29
Context21:29 “Have you noticed how Ahab shows remorse 11 before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.” 12
1 Kings 22:30
Context22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter 13 into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle.


[2:44] 1 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”
[2:44] 2 tn Heb “The
[4:33] 3 tn Heb “he spoke about plants.”
[4:33] 4 tn Heb “he spoke about.”
[5:3] 5 tn Heb “a house for the name of the
[5:3] 6 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the
[7:30] 7 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.
[10:2] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:2] 10 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.
[21:29] 11 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.
[21:29] 12 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”
[22:30] 13 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.