

[2:6] 1 tn Heb “according to your wisdom.”
[2:6] 2 tn Heb “and do not bring down his grey hair in peace [to] Sheol.”
[2:9] 3 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.
[2:9] 4 tn Heb “what you should do to him.”
[2:9] 5 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”