1 Kings 20:35-43
Context20:35 One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, “Wound me!” 1 But the man refused to wound him. 20:36 So the prophet 2 said to him, “Because you have disobeyed the Lord, as soon as you leave me a lion will kill you.” When he left him, a lion attacked and killed him. 20:37 He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 3 20:38 The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes. 20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 4 of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 5 He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 6 you will pay with your life or with a talent 7 of silver.’ 8 20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 9 20:41 The prophet 10 quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets. 20:42 The prophet 11 then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’” 12 20:43 The king of Israel went home to Samaria 13 bitter and angry.
[20:35] 1 tn Heb “Now a man from the sons of the prophets said to his companion by the word of the
[20:36] 2 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
[20:37] 3 tn Heb “and the man wounded him, wounding and bruising.”
[20:39] 5 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
[20:39] 6 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
[20:39] 7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
[20:39] 8 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”
[20:40] 9 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”
[20:41] 10 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
[20:42] 11 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
[20:42] 12 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”
[20:43] 13 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.