1 Kings 21:10-16
Context21:10 Also seat two villains opposite him and have them testify, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
21:11 The men of the 1 city, the leaders 2 and the nobles who lived there, 3 followed the written orders Jezebel had sent them. 4 21:12 They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people. 21:13 The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him 5 outside the city and stoned him to death. 6 21:14 Then they reported to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.” 7
21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 8 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.” 21:16 When Ahab heard that Naboth was dead, 9 he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.


[21:11] 3 tn Heb “and the nobles who were living in his city.”
[21:11] 4 tn Heb “did as Jezebel sent to them, just as was written in the scrolls which she sent to them.”
[21:13] 2 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”
[21:14] 1 tn Heb “Naboth was stoned and he died.” So also in v. 15.
[21:15] 1 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
[21:16] 1 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”