1 Kings 22:6
Context22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 1 They said, “Attack! The sovereign one 2 will hand it over to the king.”
1 Kings 22:10-11
Context22:10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, 3 dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. 4 All the prophets were prophesying before them. 22:11 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”
1 Kings 22:19-22
Context22:19 Micaiah 5 said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left. 22:20 The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 6 there?’ One said this and another that. 22:21 Then a spirit 7 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’ 22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 8 said, ‘Deceive and overpower him. 9 Go out and do as you have proposed.’
[22:6] 1 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”
[22:6] 2 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the
[22:10] 3 tn Heb “were sitting, a man on his throne.”
[22:10] 4 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[22:19] 5 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
[22:21] 7 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of v. 24. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 24 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the
[22:22] 8 tn Heb “he”; the referent (the
[22:22] 9 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the