1 Kings 22:6
Context22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 1 They said, “Attack! The sovereign one 2 will hand it over to the king.”
1 Kings 22:12
Context22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”
1 Kings 22:15
Context22:15 When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 3
Jeremiah 23:21-22
Context23:21 I did not send those prophets.
Yet they were in a hurry to give their message. 4
I did not tell them anything.
Yet they prophesied anyway.
23:22 But if they had stood in my inner circle, 5
they would have proclaimed my message to my people.
They would have caused my people to turn from their wicked ways
and stop doing the evil things they are doing.
Jeremiah 23:32
Context23:32 I, the Lord, affirm 6 that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. 7 I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. 8 I, the Lord, affirm it!” 9
[22:6] 1 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”
[22:6] 2 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the
[22:15] 3 sn “Attack! You will succeed; the
[23:21] 4 tn Heb “Yet they ran.”
[23:22] 5 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.
[23:32] 6 tn Heb “Oracle of the
[23:32] 7 tn Heb “with their lies and their recklessness.” This is an example of hendiadys where two nouns (in this case a concrete and an abstract one) are joined by “and” but one is intended to be the adjectival modifier of the other.
[23:32] 8 sn In the light of what has been said this is a rhetorical understatement; they are not only “not helping,” they are leading them to their doom (cf. vv. 19-22). This figure of speech is known as litotes.