1 Kings 3:11
Context3:11 God said to him, “Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies, 1
Psalms 35:13
Context35:13 When they were sick, I wore sackcloth, 2
and refrained from eating food. 3
(If I am lying, may my prayers go unanswered!) 4
Matthew 5:22-24
Context5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 5 will be subjected to judgment. And whoever insults 6 a brother will be brought before 7 the council, 8 and whoever says ‘Fool’ 9 will be sent 10 to fiery hell. 11 5:23 So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you, 5:24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
Matthew 5:44
Context5:44 But I say to you, love your enemy and 12 pray for those who persecute you,
Matthew 6:12
Context6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 13 have forgiven our debtors.
Matthew 6:14-15
Context6:14 “For if you forgive others 14 their sins, your heavenly Father will also forgive you. 6:15 But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.
Mark 11:25
Context11:25 Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will 15 also forgive you your sins.”
Luke 23:34
Context23:34 [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] 16 Then 17 they threw dice 18 to divide his clothes. 19
Acts 7:60
Context7:60 Then he fell 20 to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 21 When 22 he had said this, he died. 23
Acts 7:1
Context7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 24
Acts 3:7
Context3:7 Then 25 Peter 26 took hold 27 of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s 28 feet and ankles were made strong. 29
[3:11] 1 tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”
[35:13] 2 tn Heb “as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth.” Sackcloth was worn by mourners. When the psalmist’s enemies were sick, he was sorry for their misfortune and mourned for them.
[35:13] 3 sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
[35:13] 4 tn Heb “and my prayer upon my chest will return.” One could translate, “but my prayer was returning upon my chest,” but the use of the imperfect verbal form sets this line apart from the preceding and following lines (vv. 13a, 14), which use the perfect to describe the psalmist’s past actions.
[5:22] 5 tc The majority of
[5:22] 6 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 7 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 8 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 9 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
[5:22] 10 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 11 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[5:44] 12 tc Most
[6:12] 13 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
[6:14] 14 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
[11:25] 15 tn Although the Greek subjunctive mood, formally required in a subordinate clause introduced by ἵνα ({ina), is traditionally translated by an English subjunctive (e.g., “may,” so KJV, NAB, NIV, NRSV), changes in the use of the subjunctive in English now result in most readers understanding such a statement as indicating permission (“may” = “has permission to”) or as indicating uncertainty (“may” = “might” or “may or may not”). Thus a number of more recent translations render such instances by an English future tense (“will,” so TEV, CEV, NLT, NASB 1995 update). That approach has been followed here.
[23:34] 16 tc Many important
[23:34] 17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[23:34] 18 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.
[23:34] 19 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.
[7:60] 20 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:60] 21 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).
[7:60] 22 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:60] 23 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
[7:1] 24 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).
[3:7] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.
[3:7] 26 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 27 tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:7] 28 tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 29 sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.