1 Kings 3:23
Context3:23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’”
1 Kings 5:18
Context5:18 Solomon’s and Hiram’s construction workers, 1 along with men from Byblos, 2 did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple. 3
1 Kings 20:27
Context20:27 When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 4 of goats, but the Syrians filled the land.


[5:18] 2 tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”
[5:18] 3 tc The LXX includes the words “for three years.”
[20:27] 1 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.