1 Kings 5:9
Context5:9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. 1 There I will separate the logs 2 and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.” 3
1 Kings 1:20
Context1:20 Now, 4 my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 5
1 Kings 8:32
Context8:32 Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 6
1 Kings 8:34
Context8:34 then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.
1 Kings 9:4
Context9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 7
1 Kings 12:4
Context12:4 “Your father made us work too hard. 8 Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 9
1 Kings 18:37
Context18:37 Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God 10 and that you are winning back their allegiance.” 11
1 Kings 22:30
Context22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter 12 into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle.
1 Kings 8:30
Context8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 13 Hear from inside your heavenly dwelling place 14 and respond favorably. 15
1 Kings 8:36
Context8:36 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 16 you will then teach them the right way to live 17 and send rain on your land that you have given your people to possess. 18
1 Kings 8:39
Context8:39 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 19 and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives. 20 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 21
1 Kings 12:10
Context12:10 The young advisers with whom Rehoboam 22 had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ 23 Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 24
1 Kings 20:25
Context20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 25 Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 26


[5:9] 1 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.
[5:9] 2 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.
[5:9] 3 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”
[1:20] 4 tc Many Hebrew
[1:20] 5 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”
[8:32] 7 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by declaring the guilty to be guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”
[9:4] 10 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.
[12:4] 13 tn Heb “made our yoke burdensome.”
[12:4] 14 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿna’avdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
[18:37] 17 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”
[22:30] 19 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.
[8:30] 22 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”
[8:30] 23 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.
[8:30] 24 tn Heb “hear and forgive.”
[8:36] 25 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
[8:36] 26 tn Heb “the good way in which they should walk.”
[8:36] 27 tn Or “for an inheritance.”
[8:39] 28 tn The words “their sin” are added for clarification.
[8:39] 29 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
[8:39] 30 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
[12:10] 31 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
[12:10] 32 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
[12:10] 33 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
[20:25] 34 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”