NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 6:24

Context
6:24 Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet. 1 

1 Kings 6:34

Context
6:34 He also made 2  two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves. 3 

1 Kings 7:17

Context
7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 4 

1 Kings 7:20

Context
7:20 On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were two hundred pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around. 5 

1 Kings 7:16

Context
7:16 He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high. 6 

1 Kings 7:18

Context
7:18 When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 7 
Drag to resizeDrag to resize

[6:24]  1 tn Heb “The first wing of the [one] cherub was five cubits, and the second wing of the cherub was five cubits, ten cubits from the tips of his wings to the tips of his wings.”

[6:34]  2 tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.

[6:34]  3 tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿlaim, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿlaim, “leaves”) which appears in the first half of the statement.

[7:17]  3 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”

[7:20]  4 tn Heb “and the capitals on the two pillars, also above, close beside the bulge which was beside the latticework, two hundred pomegranates in rows around, on the second capital.” The precise meaning of the word translated “bulge” is uncertain.

[7:16]  5 tn Heb “two capitals he made to place on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the first capital, and five cubits was the height of the second capital.”

[7:18]  6 tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew mss and the ancient Greek version.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA