1 Kings 6:26
Context6:26 Each cherub stood 15 feet high. 1
1 Kings 6:25
Context6:25 The second cherub also had a wingspan of 15 feet; it was identical to the first in measurements and shape. 2
1 Kings 9:2
Context9:2 the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon. 3
1 Kings 6:27
Context6:27 He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 4 Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 5
1 Kings 6:24
Context6:24 Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet. 6
1 Kings 6:34
Context6:34 He also made 7 two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves. 8
1 Kings 7:17
Context7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 9
1 Kings 7:20
Context7:20 On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were two hundred pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around. 10
1 Kings 19:7
Context19:7 The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.” 11
1 Kings 6:1
Context6:1 In the four hundred and eightieth year after the Israelites left Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, during the month Ziv 12 (the second month), he began building the Lord’s temple.
1 Kings 7:15-16
Context7:15 He fashioned two bronze pillars; each pillar was 27 feet 13 high and 18 feet 14 in circumference. 7:16 He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high. 15
1 Kings 7:18
Context7:18 When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 16
1 Kings 7:23
Context7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 17 It measured 15 feet 18 from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 19 high. Its circumference was 45 feet. 20


[6:26] 1 tn Heb “the height of the first cherub was ten cubits; and so was the second cherub.”
[6:25] 2 tn Heb “and the second cherub was ten cubits, the two cherubs had one measurement and one shape.”
[9:2] 3 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.
[6:27] 4 tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.
[6:27] 5 tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”
[6:24] 5 tn Heb “The first wing of the [one] cherub was five cubits, and the second wing of the cherub was five cubits, ten cubits from the tips of his wings to the tips of his wings.”
[6:34] 6 tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.
[6:34] 7 tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿla’im, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿla’im, “leaves”) which appears in the first half of the statement.
[7:17] 7 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”
[7:20] 8 tn Heb “and the capitals on the two pillars, also above, close beside the bulge which was beside the latticework, two hundred pomegranates in rows around, on the second capital.” The precise meaning of the word translated “bulge” is uncertain.
[19:7] 9 tn Heb “for the journey is too great for you.”
[6:1] 10 sn During the month Ziv. This would be April-May, 966
[7:15] 11 tn Heb “eighteen cubits.”
[7:15] 12 tn Heb “twelve cubits.”
[7:16] 12 tn Heb “two capitals he made to place on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the first capital, and five cubits was the height of the second capital.”
[7:18] 13 tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew
[7:23] 14 tn Heb “He made the sea, cast.”
[7:23] 15 tn Heb “ten cubits.”
[7:23] 16 tn Heb “five cubits.”
[7:23] 17 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”