1 Kings 7:22
Context7:22 The tops of the pillars were shaped like lilies. So the construction of the pillars was completed.
1 Kings 7:19
Context7:19 The tops of the two pillars in the porch were shaped like lilies and were six feet high. 1
1 Kings 7:41
Context7:41 He made 2 the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
1 Kings 7:17
Context7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 3
1 Kings 7:35
Context7:35 On top of each stand was a round opening three-quarters of a foot deep; 4 there were also supports and frames on top of the stands.
1 Kings 18:42
Context18:42 So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees.
1 Kings 7:18
Context7:18 When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 5


[7:19] 1 tn Heb “the capitals which were on the top of the pillars were the work of lilies, in the porch, four cubits.” It is unclear exactly what dimension is being measured.
[7:41] 1 tn The words “he made” are added for stylistic reasons.
[7:17] 1 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”
[7:35] 1 tn Heb “and on top of the stand, a half cubit [in] height, round all around” (the meaning of this description is uncertain).
[7:18] 1 tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew