1 Kings 9:21
Context9:21 Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day. 1
1 Kings 12:4
Context12:4 “Your father made us work too hard. 2 Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 3
1 Kings 22:53
Context22:53 He worshiped and bowed down to Baal, 4 angering the Lord God of Israel just as his father had done. 5
[9:21] 1 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”
[12:4] 2 tn Heb “made our yoke burdensome.”
[12:4] 3 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿna’avdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
[22:53] 3 tn Heb “he served Baal and bowed down to him.”
[22:53] 4 tn Heb “according to all which his father had done.”





