1 Peter 1:2
Context1:2 according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling 1 with Jesus Christ’s blood. May grace and peace be yours in full measure! 2
1 Peter 1:17
Context1:17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence here 3 in reverence.
1 Peter 4:3
Context4:3 For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians 4 desire. 5 You lived then 6 in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, 7 and wanton idolatries. 8
[1:2] 1 sn For obedience and for sprinkling indicates the purpose of their choice or election by God.
[1:2] 2 tn Grk “be multiplied to you.”
[1:17] 3 tn Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christian’s life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1).
[4:3] 5 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
[4:3] 6 tn Grk “to accomplish the desire of the Gentiles.”
[4:3] 7 tn Grk “having gone along,” referring to the readers’ behavior in time past.
[4:3] 8 tn According to BDAG 857 s.v. πότος the term refers to a social gathering at which wine is served, hence “drinking parties” (cf. TEV, NASB). However, the collocation with the other terms in v. 4 suggests something less sophisticated and more along the lines of wild and frenzied drinking bouts.
[4:3] 9 tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.





